| India is a founder member of the ILO and has been playing a leading role in its activities since its inception. | Индия является одним из членов-основателей МОТ и с момента создания этой организации играет ведущую роль в ее деятельности. |
| India has ratified four Conventions dealing with social security adopted by the ILO. | Индия ратифицировала четыре из принятых МОТ конвенций, касающихся вопросов социального обеспечения. |
| ILO and the European Baha'i Business Forum have undertaken joint research and training on socially responsible enterprise restructuring. | МОТ и Европейский предпринимательский форум бахаистов проводят совместные исследования и учебные мероприятия, посвященные реорганизации предприятий с учетом социальных факторов. |
| IMP is an inter-agency programme co-sponsored by UNITAR, UNFPA, ILO and IOM. | Программа является межучрежденческой программой, в осуществлении которой участвуют ЮНИТАР, ЮНФПА, МОТ и МОМ. |
| In collaboration with ILO, IOM and UNITAR, UNFPA has been supporting IMP. | В сотрудничестве с МОТ, МОМ и ЮНИТАР ЮНФПА поддерживает политику в области миграции. |
| ILO stood ready to participate in wider partnerships in the domains to which it could bring the considerable experience of its tripartite constituency. | МОТ готова участвовать в более широких партнерских отношениях в тех областях, где она может поделиться значительным опытом трехстороннего партнерства. |
| During 1999-2002, India participated in the 59 National meetings and 62 International meetings organized by ILO. | В период 1999-2002 годов Индия приняла участие в 59 национальных и 62 международных встречах по линии МОТ. |
| The International Organisation of Employers has worked with ILO on guidelines, case studies and training workshops on eliminating child labour and tackling HIV/AIDS in the workplace. | Международная организация предпринимателей совместно с МОТ занимается разработкой руководящих принципов и проведением тематических исследований и учебных практикумов, посвященных искоренению практики использования детского труда и решению проблемы ВИЧ/СПИДа на рабочем месте. |
| ILO has worked with employers' organizations for many years in all its areas of activity. | МОТ на протяжении многих лет сотрудничала с организациями работодателей во всех областях своей деятельности. |
| Added protection and promotion of the fundamental rights of these vulnerable groups beyond the existing ILO tripartite system is urgently needed. | Налицо настоятельная необходимость в усилении защиты и поощрении фундаментальных прав этих уязвимых групп с выходом за пределы существующей трехсторонней системы МОТ. |
| ILO gives some estimates for several BDS in Africa. | МОТ приводит несколько оценок по ряду УРБ в Африке. |
| In organizations with consultancy or technical cooperation activities like FAO and ILO, the average age is higher. | В организациях, осуществляющих консультативную деятельность или деятельность по линии технического сотрудничества, таких, как ФАО и МОТ, средний возраст сотрудников выше. |
| With regard to implementation, ILO involved the private sector in a number of activities in consultation with workers, employers and Governments. | Что касается вопросов соблюдения, то МОТ привлекла частный сектор к участию в ряде мероприятий на основе консультаций с трудящимися, работодателями и правительствами. |
| The ILO thus would be the appropriate agency to explore transforming periods of unemployment into periods of transition towards employment. | В этой связи МОТ была бы надлежащим учреждением для изучения вопроса о превращении периодов безработицы в периоды перехода к занятости. |
| ILO noted that it was seeking parallel progress on labour standards that should reinforce work on trade policy. | Представитель МОТ отметил, что эта организация стремится добиться параллельного прогресса в разработке стандартов в сфере труда, которые должны способствовать разработке торговой политики. |
| UNICEF is collaborating with ILO in the campaign to promote ratification of this new legal instrument. | ЮНИСЕФ сотрудничает с МОТ в рамках кампании по содействию ратификации этого нового правового документа. |
| 1 The Staff College has been operating for the past six years as a United Nations project administered by the ILO Training Centre. | 1 В течение последних шести лет Колледж персонала функционировал в качестве проекта Организации Объединенных Наций под управлением Учебного центра МОТ. |
| 2 Representatives of the United Nations Secretariat, WHO, ILO, UNEP Chemicals and WTO participate in the inter-agency coordinating meetings. | 2 В межучрежденческих координационных совещаниях принимают участие представители Секретариата Организации Объединенных Наций, ВОЗ, МОТ, Отдел ЮНЕП по химическим веществам и ВТО. |
| ILO has been engaged in efforts to reduce unemployment and assist in the transition from a pre-war planned economic system to a market economy. | МОТ также осуществляет деятельность по сокращению безработицы и оказанию помощи в переходе от довоенной плановой экономической системы к рыночной экономике. |
| During the reporting period, ILO focused its efforts on assisting and strengthening small and microenterprises. | В течение отчетного периода МОТ сосредоточивала свои усилия на оказании помощи мелким и микропредприятиям и их укреплению. |
| The three logo types (FAO, ECE & ILO) should stay. | На ней должны быть помещены эмблемы всех трех организаций (ФАО, ЕЭК и МОТ). |
| Suggestions for layout and design will be made by the ECE (Mr. Najera) and the ILO. | Предложения по макету и оформлению будут подготовлены ЕЭК (г-н Наджера) и МОТ. |
| ILO uses the term "recycling facility" to convey the same meaning. | МОТ использует термин "рециркуляция", который имеет тот же смысл. |
| In addition, oral presentations were provided by UNEP, ILO, OPCW and IRSG. | Кроме того, ЮНЕП, МОТ, ОЗХО и МИГК сделали устные сообщения. |
| The Singapore Ministerial Declaration confirmed that ILO is the competent body to set and deal with all issues relating to labour standards. | В Сингапурской декларации было подтверждено, что МОТ является компетентным органом в области установления трудовых стандартов и решения всех вопросов, связанных с ними. |