Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
International Conference for the Reform of International Institutions at ILO (International Labour Organisation) Geneva, November 2006. Международная конференция по реформе международных учреждений в МОТ (Международная организация труда), Женева, ноябрь 2006 года.
During the meeting some aspects of a possible cooperation of the two organizations had been outlined and later specified and developed with the ILO office in Moscow. В ходе встречи были обозначены некоторые аспекты возможного сотрудничества двух организаций, которые затем более подробно обсуждались с бюро МОТ в Москве.
ILO estimates that there are tens of millions of child slaves around the world, many working in agriculture. По оценкам МОТ, в мире насчитываются десятки миллионов детей-рабов, многие из которых заняты в сельском хозяйстве.
ILO, UNHCR and UNICEF have set targets of 50/50 for all Professional posts by 2010. МОТ, УВКБ и ЮНИСЕФ должны добиться полного паритета для всех должностей категории специалистов к 2010 году.
There were discussions on the development by ILO of a code of practice on smoking in the workplace. Обсуждался вопрос о том, чтобы МОТ разработала свод правил в отношении курения на рабочем месте.
Building on the successful joint capacity-building programme under the title "Decent jobs and basic services," collaboration between ILO and UN-Habitat has expanded and deepened. Сотрудничество между МОТ и ООН-Хабитат расширилось и углубилось благодаря успешной реализации совместной программы по наращиванию потенциала, озаглавленной «Достойные условия работы и основные услуги».
At the operational level, ILO is participating in an inter-agency local economic development initiative for the Lake Victoria region, spearheaded by UN-Habitat. На оперативном уровне МОТ участвует в реализации межучрежденческой инициативы по развитию местной экономики в районе озера Виктория при руководящей роли ООН-Хабитат.
The participants at the sixth inter-committee meeting had also heard from representatives of the following specialized agencies: UNICEF, UNHCR, ILO, UNESCO, WHO and the World Bank. Участники шестого межкомитетского совещания также заслушали представителей следующих специализированных учреждений: ЮНИСЕФ, УВКБ, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ и Всемирный банк.
The main thrust of the ILO Decent Work Agenda is to promote access to decent work for all without discrimination. Основной упор в Программе обеспечения достойной работы МОТ делается на содействие обеспечению доступа к достойной работе для всех без дискриминации.
An ILO report on decent work and the informal economy indicated that there is a solid international basis for extending rights to the informal economy. Доклад МОТ по вопросам обеспечения достойной работой и проблемам функционирования неформального сектора экономики свидетельствует о наличии прочной международной основы для распространения прав работников и на неформальный сектор.
Chief of the ILO Web Development Unit, reports to the management of the Department of Communication and Public Information. Начальник группы развития сети МОТ, подчиняющийся руководству Департамента коммуникации и общественной информации
Here I draw attention first to the International Labour Organization (ILO), which has been in existence for 80 years. В первую очередь я хотел бы обратить внимание на Международную организацию труда (МОТ), которая существует уже 80 лет.
The Global Jobs Pact recently adopted by ILO aimed at shortening that lag time and putting employment and social protection at the heart of national and international recovery policies. Недавно принятый МОТ Глобальный трудовой пакт направлен на сокращение этого промежуточного периода и осуществление национальных и международных стратегий восстановления экономики на основе создания рабочих мест и обеспечения социальной защиты.
As one of the pillars of the decent work agenda, social protection was crucial to the ILO mandate. Социальная защита, являющаяся одним из важных элементов программы по тематике достойной работы, имеет непосредственное отношение к мандату МОТ.
ILO added that international labour standards and the supervisory and complaints mechanisms associated with them were an important focus of its activities directed towards addressing the consequences of the financial and economic crisis. МОТ добавила, что международные трудовые стандарты и связанные с ними механизмы контроля и рассмотрения жалоб являются важным направлением ее деятельности по преодолению последствий финансово-экономического кризиса.
During the reporting period, ILO and UN-Habitat completed their jointly implemented capacity-building programme to ensure decent jobs and better services for the urban poor. В течение отчетного периода МОТ и ООН-Хабитат завершили осуществление своей совместной программы по созданию потенциала для обеспечения достойных рабочих мест и лучших услуг городской бедноте.
Building on the above positive experiences of collaboration, ILO and UN-Habitat have agreed to share information and coordinate their capacity-building activities related to local economic development. На основе вышеупомянутого позитивного опыта сотрудничества МОТ и ООН-Хабитат договорились об обмене информацией и координации своих мероприятий в области создания потенциала, касающихся развития местной экономики.
Joint programme formulation completed; programme approved; ILO formally entered cooperation as a third partner Разработка совместной программы завершена; программа утверждена; официально к сотрудничеству присоединилась МОТ в качестве третьего партнера
ILO has also initiated a pilot programme of cooperation with the Governments and social partners of a few countries to support the development of a decent work component in poverty reduction strategies. МОТ также приступила к осуществлению экспериментальной программы сотрудничества с правительствами и социальными партнерами ряда стран для содействия разработке в рамках стратегий сокращения масштабов нищеты компонента, предусматривающего обеспечение достойного труда.
Training of gender focal points and interested staff in the International Labour Office (ILO) resulted in action plans for each individual trainee. Практическим итогом подготовки координаторов по гендерным вопросам и заинтересованных сотрудников в Международной организации труда (МОТ) стали планы действий, разработанные для каждого обучавшегося.
In order to ensure proper monitoring of compliance with these requirements, a State Labour Inspectorate has been set up and is operating with technical assistance from ILO. В целях осуществления надлежащего контроля за соблюдением этих требований в Республике при техническом содействии МОТ создана и функционирует Государственная инспекция труда.
Review of criteria for evaluating employment and unemployment in accordance with ILO recommendations and resolutions of international statisticians' conferences. пересмотра критерия оценки занятости и безработицы согласно рекомендаций МОТ и резолюции международных конференций статистиков труда.
ILO plans in the near future to review possible indicators of economic activities and work conditions of indigenous groups as part of other projects to be launched. В рамках других намечаемых проектов МОТ планирует в ближайшем будущем провести обзор возможных показателей экономической деятельности и условий труда.
The ILO activities outlined below aim to create opportunities for dialogue and the participation of indigenous tribal peoples in the national context. Нижеуказанные мероприятия МОТ нацелены на обеспечение возможностей для диалога и участия коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, на национальном уровне.
In order to minimize this gap, ILO has entered into partnerships with NGOs on the ground that have significant experience in working in indigenous communities. В целях сокращения этого разрыва МОТ установила партнерские связи с НПО на местах, имеющими богатый опыт работы в общинах коренных народов.