Sources: World Bank and ILO. |
Источники: Всемирный банк и МОТ. |
However, guidelines 9 is not applicable to ILO. |
Из всех руководящих принципов МОТ не использует лишь принцип 9. |
With regard to manual data files, ILO also agreed that the Guidelines are acceptable. |
Что касается неавтоматизированных картотек, то МОТ считает, что вышеуказанные руководящие принципы могут применяться и в данном случае. |
Currently ILO does not have a specific person designated as the authority responsible for supervising these guidelines. |
В настоящее время в МОТ нет конкретного сотрудника, занимающегося контролем за реализацией руководящих принципов. |
Violation of these principles may give rise to disciplinary procedures, subject to supervision by the ILO Administrative Tribunal. |
Нарушение этих принципов может повлечь за собой административные процедуры, осуществляемые под контролем административного трибунала МОТ . |
ILO has also played an essential role. |
Ключевая роль в них принадлежит также и МОТ. |
The Government has therefore pledged support for practical action taken through the International Labour Organisation (ILO) and other agencies. |
В этой связи правительство предложило свою помощь в проведении практических мероприятий, осуществляемых по каналам Международной организации труда (МОТ) и других учреждений. |
It is expected also to adopt a revised plan of action concerning the ILO's future work in South Africa. |
Также ожидается, что она примет пересмотренный план действий, касающийся будущей деятельности МОТ в Южной Африке. |
The ILO has completed the Interdepartmental Project on Equality for Women in Employment which was carried out during the 1992-1993 biennium. |
МОТ завершила межучрежденческий проект по обеспечению равенства женщин в сфере занятости, который осуществлялся в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
The ILO has designed a wide range of activities as its contribution to the Fourth World Conference and its preparatory process. |
МОТ определила широкий круг мероприятий в качестве своего вклада в подготовку к проведению четвертой Всемирной конференции. |
The promotion of the ILO standards concerning migrant workers is a prominent feature of all activities undertaken. |
Поощрение применения стандартов МОТ, касающихся трудящихся-мигрантов, является одним из наиболее важных направлений всех видов осуществляемой деятельности. |
ILO has a well-developed enforcement process by which indigenous peoples could seek remedies for the violation of the Convention. |
МОТ располагает тщательно разработанной правовой процедурой, согласно которой коренные народы могут прибегнуть к средствам защиты в случае нарушения Конвенции. |
Several ILO programmes seek to address SME problems of access to credit. |
Несколько программ МОТ ориентированы на урегулирование проблем, с которыми сталкиваются мелкие и средние предприятия при получении кредитов. |
As part of a recent reorganization, ILO has established 14 multidisciplinary teams around the world. |
В рамках проведенной недавно реорганизации МОТ создала в различных регионах мира 14 междисциплинарных групп. |
ILO provides assistance to India, Jamaica, Pakistan and Thailand in developing workplace prevention and community-based rehabilitation programmes. |
МОТ оказывает помощь Индии, Пакистану, Таиланду и Ямайке в разработке программ предупреждения наркомании на производстве и реабилитации в рамках общин. |
AIDS was also a component of ILO projects on cooperatives and public works programmes. |
Проблемы СПИДа включались также в проекты МОТ, связанные с кооперативами и программами общественных работ. |
IPCS was established in 1980 by the executive heads of UNEP, ILO and WHO as a joint venture. |
МПХБ была учреждена в 1980 году административными главами ЮНЕП, МОТ и ВОЗ в качестве совместного механизма. |
Several specialized agencies (UNESCO, UNIDO, ILO and WHO) have changed their management structures and operational procedures. |
Ряд специализированных учреждений (ЮНЕСКО, ЮНИДО, МОТ и ВОЗ) внесли изменения в свои управленческие структуры и оперативные процедуры. |
ILO has taken several steps to maintain and enhance its technical capacity, resource base and comparative advantage. |
МОТ приняла ряд мер по сохранению и укреплению своего технического потенциала, ресурсных баз и сравнительных преимуществ. |
The ILO has introduced a new reporting and evaluation system designed to ensure that its programmes focus on key objectives. |
МОТ ввела новую систему представления отчетов и оценки, направленную на обеспечение того, чтобы основной упор в программах Организации делался на ключевые задачи. |
The International Labour Organization (ILO), UNDP, UNESCO, UNICEF and WHO assumed focal point responsibilities. |
Функции координационных центров были возложены на Международную организацию труда (МОТ), ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
ILO is proposing to revitalize the small business sector by building capacities for integrated small enterprise promotion through the Chambers of Commerce. |
МОТ предлагает активизировать деятельность сектора малых предприятий посредством создания потенциала для оказания всестороннего содействия мелким предприятиям через торговые палаты. |
Within the framework of a project for capacity-building for social development, ILO is currently supporting vocational education and training activities. |
В рамках проекта по созданию потенциала в целях социального развития МОТ в настоящее время оказывает поддержку профессионально-технической подготовке и учебной деятельности. |
Legal experts in ILO had the most serious reservations about the feasibility of putting either of ACPAQ's recommendations into effect. |
У экспертов МОТ по правовым вопросам имелись весьма серьезные оговорки в отношении целесообразности осуществления любой из рекомендаций ККВКМС. |
Thus in Chad, UNESCO and ILO assisted the Government in developing a comprehensive multisectoral programme integrating education, training and employment. |
Так, в Чаде ЮНЕСКО и МОТ оказали правительству помощь в разработке всеобъемлющей многосекторальной программы, охватывающей сферы образования, профессиональной подготовки и занятости. |