ILO will give high priority to the provision of regional training, technical assistance and advice on occupational classification directly to countries or groups of countries. |
МОТ будет уделять самое первостепенное внимание обеспечению региональной подготовки, технической помощи и консультирования по вопросам классификации занятий непосредственно для стран или групп стран. |
This reflects the view of the eighteenth International Conference of Labour Statisticians that priority needed to be given in ILO methodological work on the changing structure of the labour force. |
Это отражает высказанное на восемнадцатой Международной конференции статистиков труда мнение о том, что в методологической работе МОТ приоритетное внимание следует уделить меняющейся структуре рабочей силы. |
National trade union federations in 40 African countries had adopted a plan of action aimed at promoting the enactment of laws to protect migrant workers in line with ILO instruments. |
Национальные профсоюзные федерации в 40 африканских странах приняли план действий, направленный на содействие принятию законов по защите трудящихся-мигрантов в соответствии с положениями инструментов МОТ. |
ILO had published a trade union manual on migrant workers' rights and organized training courses at its training centre in Turin, Italy. |
МОТ опубликовала профсоюзное руководство по правам трудящихся-мигрантов и провела учебные курсы в центре профсоюзной подготовки в Турине (Италия). |
Moreover, States must know that ILO could provide them with technical assistance to help them find the resources needed to implement those instruments. |
Кроме того, государства должны знать, что МОТ может оказать им техническую помощь в целях нахождения необходимых ресурсов для осуществления этих договоров. |
It had been agreed, inter alia, to promote ratification of the Convention and related ILO instruments in the world's parliaments. |
На нем было принято, в частности, решение о пропаганде ратификации Конвенции и соответствующих договоров МОТ в парламентах по всему миру. |
IPU, OHCHR and the ILO were also planning to produce a global handbook for parliamentarians on migration and human rights in several different languages. |
МПС, УВКПЧ и МОТ также планируют подготовить глобальное справочное пособие для парламентариев по проблематике миграции и прав человека на ряде различных языков. |
The Committee notes with appreciation that the State party recently joined the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) and envisages the formulation of a national action programme. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник недавно присоединилось к Международной программе МОТ по упразднению детского труда (ИПЕК) и предусматривает разработку национальной программы действий. |
The State party is encouraged to seek technical support from, inter alia, UNICEF and ILO for the above purpose. |
Государству-участнику рекомендуется обратиться в этой связи с просьбой об оказании технической помощи, в частности, к ЮНИСЕФ и МОТ. |
ILO identifies five major elements that can point to a forced labour situation: |
МОТ определяет пять основных элементов, которые могут свидетельствовать о факте использования принудительного труда: |
Workshop on capacity-building for management in the context of United Nations reform for senior ILO officials |
Семинар по формированию управленческого потенциала в контексте реформы Организации Объединенных Наций для высшего руководства МОТ |
In the same context, the secretariat of the Permanent Forum, UNFPA and ILO have produced a resource kit on indigenous peoples' Issues. |
Действуя в том же ключе, секретариат Постоянного форума, ЮНФПА и МОТ составили подборку справочных документов по вопросам коренных народов. |
Certain agencies, such as IFAD, ILO and UNDP, have contributed significantly to the implementation of the recommendations of the Forum on economic and social development. |
Некоторые учреждения, например МФСР, МОТ и ПРООН, внесли значительный вклад в осуществление рекомендаций Форума, посвященных экономическому и социальному развитию. |
Following inter-secretariat consultations of the ILO, IMO and UNECE, the three organizations have concluded that these Guidelines should be urgently revised and made available. |
После межсекретариатских консультаций МОТ, ИМО и ЕЭК ООН эти три организации пришли к выводу, что данное Руководство следует немедленно пересмотреть и распространить. |
Informal network on SSC for exchange of good practices; participants from all ILO strategic areas IMO |
Неофициальная сеть по обмену позитивной практикой СЮЮ с участием представителей всех стратегических направлений деятельности МОТ |
A website analysis of the organizations listed above found that ILO, UNDP, UNICEF, and UNOPS had an accountability web page for the public. |
Анализ веб-сайтов вышеперечисленных организаций позволил установить, что МОТ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНОДС имеют общедоступную веб-страницу, посвященную подотчетности. |
Mr. Massimiliano La Marca, Economic Policy Specialist, International Labour Organization (ILO) |
г-н Массимильяно Ла Марка, специалист по экономической политике Международной организации труда (МОТ) |
ILO had developed a programme to assist migrants in planning their income and expenses, in budgeting better, and also in improving their interaction with financial institutions. |
МОТ разработала программу оказания помощи мигрантам в планировании их доходов и расходов, составлении более продуманных смет, а также в улучшении их взаимодействия с финансовыми учреждениями. |
Mr. Jose Manuel Salazar, Executive Director, Employment Sector, ILO |
г-н Хосе Мануэль Саласар, Исполнительный директор, Сектор занятости, МОТ |
In Haiti, a joint project by ILO, UNDP and UN-Habitat to recycle debris created as a result of the devastating earthquake in 2010 has been developed. |
На Гаити осуществляется совместный проект МОТ, ПРООН и ООН-Хабитат по переработки мусора, образовавшегося в результате разрушительного землетрясения 2010 года. |
ILO continues to participate actively in the sessions of the World Urban Forum, by conducting training events, and in the UN-Habitat World Urban Campaign. |
ЗЗ. МОТ продолжает принимать активное участие в сессиях Всемирного форума городов, организуя учебные мероприятия, а также во Всемирной кампании за урбанизацию ООН-Хабитат. |
The benefits provided under the NIS are compatible with ILO Minimum Standards and include: |
Пособия, предоставляемые в соответствии с НСС, сопоставимы с Минимальными стандартами МОТ и включают: |
Lithuania's last report was submitted to the ILO in 2008; |
Последний доклад Литвы о ее осуществлении представлен МОТ в 2008 году; |
Through various ILO instruments, the realization of the right to education for all is directly linked with employment and decent work, and social development. |
Как закреплено в различных документах МОТ, осуществление права на образование для всех непосредственно связано с трудоустройством и достойной работой, а также социальным развитием. |
ILO instruments on human rights that BiH has signed and ratified: |
Принятые МОТ документы по правам человека, подписанные и ратифицированные БиГ: |