| ILO has been actively involved in continuing inter-agency support to the Permanent Forum on Indigenous Issues. | МОТ активно участвует в оказании непрерывной межучрежденческой поддержки Постоянному форуму по вопросам коренных народов. |
| BPW made a statement at ILO Symposium on Information Technology and the Media in 2000. | В 2000 году МФЖПЖС выступила с заявлением на симпозиуме МОТ по вопросам применения информационных технологий и повышения роли средств массовой информации. |
| A representative from ILCA regularly attends ILO sessions. | Представитель МАКЛ на регулярной основе участвует в сессиях МОТ. |
| UNFPA and ILO made statements on their activities and their relevance to the goal of implementing the right to development. | В своих выступлениях представители ЮНФПА и МОТ рассказали о своей деятельности и ее взаимосвязи с целью реализации права на развитие. |
| Publication of Handbook on the collection of economic characteristics on population censuses (UNSD and ILO, 2004). | Публикация Руководства по сбору данных об экономических признаках в рамках переписей населения (СОООН и МОТ, 2004 год). |
| Employees - This is the standard ILO definition. | Наемные работники - Речь идет о стандартном определении МОТ. |
| In some cases, indigenous organizations form partnerships with workers' organizations that do have standing in ILO and have them file complaints. | В некоторых случаях организации коренных народов устанавливают партнерские отношения с организациями трудящихся, которые имеют определенный статус в МОТ и через них подают свои жалобы. |
| Cooperation with ILO focuses on the implementation of the Recommended Principles and Guidelines in the area of forced labour and migration. | Сотрудничество с МОТ нацелено на осуществление Рекомендуемых принципов и руководящих положений в области принудительного труда и миграции. |
| ILO normative instruments contain programme provisions defining the main areas where international labour standards are needed. | Нормативные акты МОТ содержат программные положения, определяющие основные направления создания международных трудовых стандартов. |
| ILO is actively campaigning to develop further its Decent Work Agenda. | МОТ ведет активную работу по глубокой разработке Программы достойного труда. |
| The issue of forced labour is now being taken up by a series of international organizations, some jointly with ILO. | Принудительным трудом в настоящее время занимается целый ряд международных организаций, некоторые совместно с МОТ. |
| ILO has expounded the theory, need, essence and ways of ensuring decent work. | Концепция, необходимость, сущность, значение и пути достижения достойного труда обоснованы МОТ. |
| In this they need to be guided by the ILO recommendations on the subject. | В этой связи также необходимо руководствоваться рекомендациями МОТ, выработанными по данному вопросу. |
| Please explain how these restrictions are consistent with article 8 of the Covenant and relevant ILO standards. | Просьба пояснить, каким образом эти ограничения согласуются со статьей 8 Пакта и соответствующими нормами МОТ. |
| The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples works at the policy level. | Проект по содействию проведению в жизнь политики МОТ в интересах коренных и ведущих племенной образ жизни народов осуществляется на политическом уровне. |
| We also lobbied to change Article 3 of the ILO constitution to enable more women to participate at the conference as decision makers. | Мы также выступали за изменение статьи З Устава МОТ, добиваясь расширения участия женщин в работе конференций и в принятии решений. |
| Another part of this development is that Sweden intends to become a party to ILO Convention 169 as soon as possible. | Еще один аспект осуществляемых преобразований сводится к тому, что Швеция в кратчайшие по возможности сроки намеревается стать участником Конвенции МОТ Nº 169. |
| Additionally, increasing ILO involvement in the Collaborative Partnership on Forests provides added value. | Кроме того, дополнительный вес этому придало бы расширение участия МОТ в Партнерстве на основе сотрудничества по лесам (ПСЛ). |
| A high level team of the ILO paid a two-week visit to Myanmar in September and October 2001. | В сентябре и октябре 2001 года Мьянму с двухнедельным визитом посетила группа высокого уровня МОТ. |
| ILO, with its enormous experience in drafting comments and treaties, had always been a staunch supporter of the Committee's general comments. | МОТ, обладающая огромным опытом в деле подготовки комментариев и договоров, всегда решительно поддерживала замечания общего порядка Комитета. |
| ILO was requested to provide support and technical assistance to the working groups in their efforts to implement the plan of action. | К МОТ обратились с просьбой предоставить помощь и техническое содействие рабочим группам в их деятельности по осуществлению плана действий. |
| The representative requested the treaty bodies to indicate how ILO reports could be made more useful for their work. | Представитель предложил договорным органам указать, каким образом доклады МОТ могли бы в большей степени содействовать их работе. |
| The ILO Caribbean Office will provide technical advisory services to this committee, as requested. | Отделение МОТ в регионе Карибского бассейна будет оказывать технические консультативные услуги этому комитету по его просьбе. |
| The statute of the ILO does not contain any such limitations. | Статут Административного трибунала МОТ не содержит каких-либо подобных ограничений. |
| E-Business and E-Employment, facilitated by UNCTAD and ILO | Электронные деловые операции и электронная занятость, координаторы - ЮНКТАД и МОТ |