| CWIQ was developed by the World Bank, UNDP, UNICEF and ILO to monitor social indicators in Africa. | Вопросник по основным показателям благосостояния был разработан Всемирным банком, ПРООН, ЮНИСЕФ и МОТ для отслеживания социальных показателей в Африке. |
| Labour statisticians belonging to 23 national statistical offices and three international organizations (OECD, ILO and Eurostat). | Статистики по вопросам труда из 23 национальных статистических учреждений и трех международных организаций (ОЭСР, МОТ и Евростат). |
| The Office worked with ILO on issues relating to indigenous peoples and freedom of assembly and association. | Помимо этого Отделение совместно с МОТ занимались вопросами, касающимися коренных народов, а также свободы собраний и ассоциаций. |
| A clear demonstration of the integrity of its pledge to cooperate with ILO is now required. | Настало время продемонстрировать стремление к сотрудничеству с МОТ и на практике. |
| France also felt that duplication of the ILO procedures was similarly minimized. | Франция также выразила мнение о том, что возможности дублирования процедур МОТ сводятся к минимуму. |
| Under the 1995 Protocol to the European Social Charter and the ILO procedures, individuals had no standing. | В соответствии с Протоколом 1995 года к Европейской социальной хартии и процедурами МОТ отдельные лица не имеют права подавать сообщения. |
| The ILO emphasized the importance of close working relationships between the CESCR secretariat and the other complaint mechanisms for avoiding conflicting views. | Представитель МОТ подчеркнул важность поддержания тесных рабочих взаимоотношений между секретариатом КЭСКП и другими механизмами, с тем чтобы избегать принятия ими соображений, которые противоречат друг другу. |
| The Assembly resolution noted, among other things, the roles of ILO and the Basel Convention on matters related to ship recycling. | В резолюции Ассамблеи отмечаются, в частности, функции МОТ и Базельской конвенции в вопросах, связанных рециркуляцией судов. |
| Together with ILO, UNEP will issue in 2006 a one week master course on sustainable procurement for officials in developing countries. | Вместе с МОТ ЮНЕП проведет в 2006 году недельный всеобъемлющий курс по устойчивым закупкам для должностных лиц развивающихся стран. |
| Statement published by ILO in "Philosophical and Spiritual Perspectives on Decent Work.". | Заявление было опубликовано в документе МОТ "Философские и духовные перспективы достойной работы". |
| UNEP has established a partnership with the ILO International Training Centre in Turin. | ЗЗ. ЮНЕП наладила партнерство с Международным учебным центром МОТ в Турине. |
| The partnership with the ILO Training Centre in Turin stems from the Moscow meeting of the Procurement Working Group. | Во время московской встречи Рабочей группы по закупкам было налажено партнерство с Учебным центром МОТ в Турине. |
| The relevance of the report of the ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization to NEPAD policies and goals has been widely acknowledged. | Было широко признано большое значение доклада Всемирной комиссии МОТ по социальным аспектам глобализации для стратегий и целей НЕПАД. |
| The ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment. | Так, например, МОТ накопила большой опыт и знания в том, что касается законодательства по вопросам занятости. |
| The most recent meeting was held on 18 January 2005, and the bill was drafted in consultation with ILO. | Последнее совещание состоялось 18 января 2005 года, и был выработан текст законопроекта в консультации с МОТ. |
| As, in practice, ILO does not accept reservations, Mexico has not ratified the Convention. | В силу того, что на практике МОТ не принимает оговорок, Мексика не ратифицировала Конвенцию. |
| Nepal is a party to the ILO Convention on Minimum Wage Fixing, 1970. | Непал является участником Конвенции МОТ 1970 года об установлении минимальной заработной платы. |
| The policy is prepared in line with Decent Work Agenda and Fundamental Principles and Rights at Work as being promoted by ILO. | Эта политика разработана в соответствии с планом действий по созданию благоприятных условий труда и основополагающими трудовыми принципами и правами, за обеспечение которых выступает МОТ. |
| ILO has been conducting HIV/AIDs education as a work places project since 2004. | С 2004 года МОТ проводит просветительскую работу по вопросам ВИЧ/СПИДа в качестве проекта, осуществляемого на рабочих местах. |
| ILO experts fear that the economic crisis will cause inequality in the incomes of women and men to intensify. | При этом эксперты МОТ опасаются, что экономический кризис будет сопровождаться усугублением неравенства в доходах женщин и мужчин. |
| Programme implementation will start in April 2008 in partnership with ILO and UNDP. | Осуществление программы начнется в апреле 2008 года в сотрудничестве с МОТ и ПРООН. |
| ILO has issued a number of studies on gender and migrant workers, including mapping studies on domestic workers. | МОТ опубликовала ряд исследований, посвященных гендерным вопросам и трудящимся-мигрантам, включая оценочные исследования по домашней прислуге. |
| In 2010, the ILO will release a new global report and new global estimates on child labour. | В 2010 году МОТ выпустит новый глобальный доклад и новые глобальные прогнозы в отношении детского труда. |
| The secretariat for the Task Force is provided by ILO, as the lead agency for technical cooperation against child labour. | Работу секретариата Целевой группы обеспечивает МОТ как ведущее учреждение по вопросам технического сотрудничества за ликвидацию детского труда. |
| There may be possible implications for the ILO manual as a result of the handbook. | Публикация данного пособия может иметь определенные последствия для Руководства МОТ по ИПЦ. |