Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Recommendation 9: San Marino does not intend to ratify the International Labour Organization (ILO) Conventions indicated in the Recommendation. Рекомендация 9: Сан-Марино не считает возможным ратифицировать конвенции Международной организации труда (МОТ), упомянутые в данной рекомендации.
Guyana voluntarily commits to consider this and report in one year's time to the UNHRC and the ILO. Гайана добровольно обязуется рассмотреть этот вопрос и сообщить о результатах через год СПЧ ООН и МОТ.
As early as 1965, the ILO passed a resolution calling for normative action to improve the condition of domestic workers. Еще в 1965 году МОТ приняла резолюцию, призывающую принять нормативные меры по улучшению положения домашних работников.
For example, in 2005, the ILO published Human Trafficking and Forced Labour Exploitation: Guidelines for Legislation and Law Enforcement. Например, в 2005 году МОТ было опубликовано руководство Торговля людьми и эксплуатация принудительного труда: руководящие принципы для законодательных и правоохранительных органов.
ILO stood ready to assist its constituents in that regard. МОТ готова оказывать своим членам помощь в этой связи.
Partnerships played a key role in ILO work. Партнерские связи имеют ключевое значение в деятельности МОТ.
ILO looked forward to supporting that endeavour and, to that end, was working to promote effective partnerships. МОТ намерена поддержать эти усилия и поэтому работает в направлении расширения эффективных партнерских отношений.
The ILO Global Jobs Pact provided a realistic set of labour policy measures that countries could adapt to their national circumstances. Глобальный договор о рабочих местах МОТ предоставляет реальный набор мер политики в области труда, которые страны могут адаптировать к своим национальным условиям.
It also continues to work with ILO. Она также продолжает вести работу с МОТ.
Her delegation commended the Special Representative's approach, which promoted the development of national strategies and strengthening of key partnerships, including with ILO. Делегация Бразилии дает высокую оценку принятому Специальным представителем подходу, который способствует разработке национальных стратегий и укреплению ключевых партнерских связей, в том числе с МОТ.
Algeria thanked Monaco for its explanation regarding its recommendation on adhesion to ILO. Алжир выразил признательность Монако за его пояснения, касающиеся рекомендации о присоединении к МОТ.
The ILO's unique tripartite structure and its capacity to promote and facilitate social dialogue represented a particularly powerful mechanism that could catalyse the necessary changes. Уникальная трехчастная структура МОТ и ее способность поощрять и стимулировать социальный диалог создают чрезвычайно мощный механизм, который способен вызвать требуемые изменения.
The ILO Committee of Experts underlined the importance of effective legislative protection to ensure that migrant workers are not subject to discrimination and abuse. Комитет экспертов МОТ подчеркнул важность эффективной законодательной защиты для гарантирования того, что трудящиеся-мигранты не подвергались дискриминации и иному умалению прав.
The ILO Committee of Experts hoped that the Immoral Traffic Prevention Bill (2006) would soon be adopted. Комитет экспертов МОТ выразил надежду на скорейшее утверждение законопроекта 2006 года о предупреждении аморальной торговли людьми.
Related concerns were raised by the ILO Committee of Experts in 2010. Аналогичные озабоченности были выражены и Комитетом экспертов МОТ в 2010 году.
The ILO Committee requested the Philippines inter alia to pursue its efforts to rehabilitate and integrate children affected by the armed conflict. Комитет экспертов МОТ просил Филиппины, в частности, продолжать усилия по реабилитации и интеграции детей, затронутых вооруженным конфликтом.
CESCR encouraged Sri Lanka to continue its collaboration with ILO to expand social security coverage. КЭСКП призвал Шри-Ланку продолжать сотрудничество с МОТ в целях расширения охвата системы социального обеспечения.
ILO Committee of Experts hoped that Burundi would ensure that trade union organizations could exercise their right to organize their activities freely without interference. Комитет экспертов МОТ выразил надежду, что Бурунди примет меры к тому, чтобы профсоюзные организации могли осуществлять свое право на проведение мероприятий свободно и без вмешательства извне.
Barbados' decent work programme is grounded therefore in the four pillars of the ILO Decent Work Agenda. Таким образом, программа обеспечения достойных условий труда в Барбадосе основывается на четырех основных принципах программы МОТ по обеспечению достойной работы.
The campaign also resulted in collaboration with ILO and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Кроме того, итогом этой кампании стало сотрудничество с МОТ и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК).
A draft was being submitted to the Attorney-General in sections, and the International Labour Organization (ILO) was consulted. Законопроект частями представляется на рассмотрение Генерального прокурора, и запрашивается мнение Международной организации труда (МОТ).
ILO provided assistance in drafting the Law. МОТ оказывала содействие при разработке этого закона.
The ILO defines its Decent Work agenda to require safe and healthy work that does not expose workers to health hazards. МОТ включает в свою программу обеспечения достойной работы требование безопасных и здоровых условий труда без рисков для здоровья трудящихся.
As defined by the ILO, the informal sector consists of "private unincorporated enterprises" which are not registered under specific forms of national legislation. По определению МОТ, неофициальный сектор экономики состоит из "частных предприятий, не объединенных в корпорацию", которые не зарегистрированы в соответствии с конкретными положениями национального законодательства.
In both instances, monitoring and evaluation must be informed by international standards, including those developed by WHO and ILO. В обоих случаях мониторинг и оценка должны опираться на международные стандарты, в том числе разработанные ВОЗ и МОТ.