| On 6 December 1997, the author's husband appeared at the family home. | Муж автора вернулся в супружеский дом 6 декабря 1997 года. |
| She realized that her daughter had been taken away from home by her husband without her consent. | Она поняла, что муж увез дочь из дома без ее согласия. |
| Her husband is also a former PKK guerrilla soldier who fled the organization, and was subsequently denied refugee status in Sweden. | Ее муж также является бывшим партизаном КРП, который дезертировал из этой организации и которому впоследствии было отказано в получении убежища в Швеции. |
| No statement was recorded. After this incident, the author and her husband filed a complaint against Superintendent M. | После этого инцидента автор и ее муж подали жалобу на начальника управления полиции М. |
| The author and her husband were frightened and immediately returned home. | Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой. |
| 2.1 The author's husband was arrested on 30 August 2003 on charges of multiple car thefts. | 2.1 30 августа 2003 года муж автора был арестован по обвинению в угоне нескольких автомобилей. |
| 2.3 The author claims that her husband was tried with undue delay. | 2.3 Автор утверждает, что ее муж был судим с необоснованной задержкой. |
| 4.6 The State party further attempts to refute the author's claim that her husband was tried with undue delay. | 4.6 Государство-участник далее пытается опровергнуть утверждение автора о том, что ее муж был судим с необоснованной задержкой. |
| My husband damaged a nerve in his neck. | Мой муж повредил нерв в шее. |
| Her husband is heavily dependent on drugs. | Её муж плотно сидит на наркотиках. |
| Her husband is now living in Tokyo. | Её муж сейчас живёт в Токио. |
| My husband is out of work and looking for a job. | Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу. |
| The colleague whose husband is French has left for Paris. | Коллега, чей муж француз, уехала во Францию. |
| My husband makes 100,000 euros per year. | Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год. |
| My husband always reads in bed. | Мой муж всегда читает в постели. |
| Mary's husband doesn't blame her for his problems. | Муж Мэри не винит ее в своих проблемах. |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила. |
| Where a spouse is employed directly by their husband or wife, such employment is excepted for social insurance coverage. | В тех случаях, когда непосредственным работодателем того или иного лица является муж или жена, на соответствующую деятельность не распространяется социальное страхование. |
| The husband in customary marriages is not anymore entitled to own and dispose of his wife's property and earnings. | В браке, основанном на обычном праве, муж больше не имеет права владеть и распоряжаться имуществом и заработками своей жены. |
| Husband, wife, future husband, your apartment. | Муж, жена, будущий муж, в твоей квартире. |
| In Kenya, the wife is forced to marry even if the potential husband is infected with HIV. | В Кении женщин заставляют выходить замуж, даже если потенциальный муж инфицирован ВИЧ. |
| Her husband offered 4 million riel (US$ 1,000) for bail. | Ее муж предложил в качестве залога 4 млн. риелей (1000 долл. США). |
| She was accompanied by her husband, who is not a Falun Gong practitioner. | Ее сопровождал муж, который не является последователем учения Фалуньгун. |
| In 2007, the author's husband decided to leave Germany and return to Denmark. | В 2007 году муж автора решил покинуть Германию и вернуться в Данию. |
| The author's husband contested the arrangement and the Aarhus District Court was seized of the question outside of the divorce proceedings. | Муж автора оспорил данное постановление, и вопрос был передан на рассмотрение Орхусского районного суда вне бракоразводного процесса. |