Примеры в контексте "Husband - Женой"

Примеры: Husband - Женой
You must have been a good wife to your husband. Должно быть, вы были хорошей женой.
Later she founded a skiing school with her husband, which she led until 1987. После войны основал с женой лыжную школу, которой она руководила до 1987 года.
Then we'll figure what's next for you and your husband. А потом мы разберемся, что вам с женой делать дальше.
In June 1945, she was arrested by NKVD together with her husband. В январе 1945 года их с женой снова арестовал НКВД.
It's where I first met my husband. Здесь я познакомился со своей женой.
Elizabeth Swann, do you take me to be your husband? Элизабет Суон, ты согласна быть мне женой?
In 1996 she and her husband spent another year in the United States, as visiting coaches to the Harvard fencing team. В 1996 году он вместе с женой провёл год в США в качестве приглашенных тренеров в Гарвардской сборной по фехтованию.
If the husband refuses, the judge shall order an annulment, and the wife must return the dowry . В случае отказа мужа судья выносит решение об аннулировании брака с возвратом женой приданого .
It allows the first wife to file for separation if her husband marries a second wife. Он позволяет первой жене подать заявление о раздельном проживании, если ее муж вступает в брак со второй женой.
A woman does not need prior permission from her husband in order to receive care. Предварительного разрешения мужа на получение его женой медицинских услуг не требуется.
You'll never understand the union between a husband and a wife. Так ты не сможешь понять союз между мужем и женой.
I didn't know your husband was my wife's neighbor. Я не знал, что ваш муж лежит рядом с моей женой.
She told me her husband and my wife were having an affair. Сказала, что между ее мужем и моей женой интрижка.
I hope when I am reunited with my husband I will be a better wife. Надеюсь, когда я вернусь к моему мужу, я останусь хорошей женой.
Be my husband, and I will be your wife. Будь моим мужем, И я стану твоей женой.
At her husband was jailed last night after an altercation at the family home. Её муж был заключен под стражу прошлой ночью после ссоры с женой.
Meet my husband's third wife. Познакомься с третьей женой моего мужа.
20 years since the day we got married and you became my husband and I your wife. Прошло 20 лет с того дня, как мы поженились, и ты стал моим мужем, а я твоей женой.
Wronged husband, abandoned by his wife, Enid. Обиженному мужу, оставленному своей женой, Энид.
That is some time for a husband not to see his wife. Довольно долгое время для мужа, чтобы не видеться с женой.
I think she thought I was your wife... and Manuel was her husband. Думаю, она посчитала меня твоей женой, а Мануэль был её мужем.
She was going to be my wife and I her husband. Она собиралась стать моей женой, а я её мужем.
I'm going to die anyway... as a wife who doesn't understand her husband. Все равно я умру... женой, которая не понимает своего мужа.
The Government should seriously reconsider its decision not to amend the legal provision which gave a husband total control over his wife. З. Правительству следует серьезно пересмотреть свое решение о невнесении поправок в правовую норму, которая дает мужу полный контроль над женой.
Dissolution of the bonds of marriage, which is now a right that may be exercised by husband or wife, subject to judicial supervision. Расторжение брака становится теперь правом, которое осуществляется мужем и женой под судебным контролем.