| The author also reiterated that her husband was stalking her at work in order to obtain her dismissal. | Автор также подтвердила, что муж преследует ее на работе с целью добиться ее увольнения. |
| The Federal Court of Appeal dismissed the appeal as moot, since the applicant's husband had left Canada. | Федеральный апелляционный суд отклонил иск ввиду отсутствия спорного правоотношения, поскольку муж истицы покинул территорию Канады. |
| Among ever-married women who have ever experienced physical violence, 74% reported that a current husband or partner committed the physical violence against them. | Из числа когда-либо состоявших в браке женщин, которые подвергались физическому насилию, 74 процента сообщили, что нынешний муж или партнер совершал физическое насилие над ними. |
| If custody is terminated or the divorcee remarries, the former husband may reclaim the home. | Если право опеки утрачивает силу или разведенная жена повторно выходит замуж, бывший муж вправе потребовать возврата жилья. |
| Her husband stayed for a few days in Bangladesh before returning to Sweden. | Ее муж провел несколько дней в Бангладеш, а затем вернулся в Швецию. |
| When she sought the authorities' protection, she was ignored because her former husband was Danish. | Когда же она обратилась к органам власти за защитой, ее просьбу проигнорировали, поскольку ее бывший муж - датчанин. |
| Furthermore, the husband may not assign property that is owned in common without his wife's consent. | Кроме того, муж не может отчуждать общее имущество без согласия жены. |
| It allows the first wife to file for separation if her husband marries a second wife. | Он позволяет первой жене подать заявление о раздельном проживании, если ее муж вступает в брак со второй женой. |
| I had to, because her husband is outside the door with a gun. | Мне пришлось, потому что за дверью ждёт её муж с пистолетом. |
| Her husband and son have gone. | Ее муж и сын куда-то делись. |
| Because my husband cheated on me? | Это из-за того, что мне изменял муж? |
| My husband is to go to Southampton... for at least twelve days. | Муж пробудет в Саутгемптоне не меньше двенадцати дней. |
| So my husband brought him to England. | Вот муж и забрал его в Англию. |
| My husband is feeling a bit vulnerable. | Мой муж чувствует себя немного уязвимым. |
| Her new husband shall not prevent her [from maintaining custody] where there is no other [custodian]. | В случае ее нового замужества муж не может препятствовать ей [в осуществлении опекунства] при отсутствии другого [опекуна]. |
| A signed copy of an ideal husband, very clever. | Подписанный экземпляр книги "Идеальный муж", очень умно. |
| My husband, Marfaniel, was stuck at work. | Мой муж Марфэниэл застрял на работе. |
| No one talks to me like that but my husband. | В таком тоне со мной может разговаривать только мой муж. |
| I told you, this is where my husband puts me. | Я сказала тебе, здесь меня держит муж. |
| But the husband goes, and the plane crashes. | Когда муж уходит, а самолеты разбиваются. |
| Look, my husband may be a bit thoughtless at times. | Временами мой муж ведёт себя немного безрассудно. |
| She should know her husband's a liar and an embezzler. | Я думаю, она должна знать что ее муж лжец и аферист. |
| Her husband won't divorce her. | Ее муж не дает ей развода. |
| I thought she already had a husband. | Я думала, у нее уже есть муж. |
| So, you're Masha's husband. | А-а-а, так вы муж Маши. |