Примеры в контексте "Husband - Муж"

Примеры: Husband - Муж
In reality both in urban and in rural areas, the head of household is normally male (husband). На самом деле как в городских, так и в сельских районах главой домохозяйства обычно является мужчина (муж).
Abstract: The husband, suspecting that his wife was being unfaithful, shot her on the back. Резюме: Подозревая свою жену в неверности, муж убил ее выстрелом в спину.
If in turn, the husband violates such duty, the wife may file for judicial separation. Если же муж нарушает такую обязанность, жена может подать иск о судебном решении о раздельном проживании.
However, the Code contains no provision establishing the acts that the husband can practice without his wife's authorization or consent. Однако в Кодексе не содержится положения, устанавливающего акты, которые муж может практиковать без разрешения или согласия жены.
Under the Civil Code (article 233), the husband is still responsible for supporting the family. Согласно Гражданскому кодексу (статья 233) муж по-прежнему отвечает за обеспечение семьи.
However, the husband was still responsible for tax returns and payments. Однако муж по-прежнему нес ответственность за оформление налоговой декларации и платежи.
Friedman was killed in the attack and her husband sustained serious gunshot wounds. В ходе нападения Фридман была убита, а ее муж получил серьезные огнестрельные ранения.
Until 1996 the head of household was presumed to be the husband. До 1996 года главой домашнего хозяйства считался муж.
In no case, however, may the husband acquire the nationality of his wife. Однако муж ни в коем случае не может приобрести гражданство своей жены.
The husband was a former employee of the Assistance Corps of Netherlands New Guinea which was dissolved on 5 July 1967. Ее муж был бывшим сотрудником Корпуса помощи Нидерландской Новой Гвинеи, который был упразднен 5 июля 1967 года.
The complainant's husband worked as a journalist and had been harassed and threatened by criminal elements until 2000. Муж заявителя работал журналистом, и до 2000 года его преследовали и ему угрожали уголовные элементы.
Her husband, suffering from shock, was also hospitalized. Ее муж в состоянии шока был также госпитализирован.
In any event, a married woman's place of domicile depends on that of her husband. В любом случае, место жительства замужней женщины зависит от того, где живет ее муж.
When the husband is incapable of providing for his family, the woman will assume such responsibility. Когда муж не в состоянии содержать свою семью, такую ответственность берет на себя женщина.
She suffers rejection by her husband and by society. Ее отвергают и муж и общество.
There are instances where the husband will marry a second wife to ensure the birth of a son. Бывают случаи, когда муж находит себе вторую жену, чтобы родить от нее сына.
A husband with children inherits one-fourth of his wife's estate. Муж с детьми наследует одну четвертую долю имущества своей жены.
Ms. Devi was admitted to the district civil hospital and her husband filed a complaint at the Mikirbheta police station. Г-жа Деви была помещена в окружной гражданский госпиталь, и ее муж подал жалобу в полицейский участок Микирбхета.
Her husband disappeared that night and never returned. В ту же ночь муж Марии-Франсуазы исчез, и она больше никогда его не видела.
She also stated that her husband had repeatedly over a number of years threatened to kill her. Она также заявила, что ее муж неоднократно на протяжении ряда лет угрожал убить ее.
If guilt was not determined in respect of either party, the husband was bound to pay child support only. Если же вина ни одной из сторон не доказана, то муж обязан выплачивать лишь вспомоществование на ребенка.
The Chief Justice acknowledged that Ms. Ramjattan had been tormented by her husband. Председательствующий судья признал, что муж г-жи Рамджаттан подвергал ее мучениям.
She confirms that as a result of the car accident, her husband suffered from the memory loss and abnormal speech. Она подтверждает, что в результате этой аварии ее муж страдал потерей памяти и речевыми нарушениями.
The wife does not have to convert to the religion to which the husband has converted. Жене нет необходимости обращаться в религию, которую исповедует ее муж.
However, the husband can not divorce the wife on his own will and without any reason. Однако муж не может расторгнуть брак со своей женой самовольно или беспричинно.