| The husband was reported to have been decapitated. | По сообщениям, мужчина был обезглавлен. |
| In cases where both spouses are civil servants, the husband has priority in benefiting from the right to family allowances. | В Бенине если супружеская пара работает в системе государственной службы, то мужчина в первую очередь получает права на семейное пособие. |
| Article 168: The husband shall be the head of the family. | Статья 168 Семейного кодекса: Мужчина является главой семьи. |
| A husband may reject a woman who has not gone through the "operation". | Мужчина может отвергнуть женщину, которая не подверглась "операции". |
| In marriage, for instance, the husband takes the lead and determines the number and spacing of children. | Например, в браке мужчина обладает привилегией играть активную роль и осуществляет контроль рождаемости в семье. |
| And there was a man here an hour ago that I think was your husband. | А час назад ко мне заходил мужчина. |
| You're my husband, my everything, and you got to come. | Мой мужчина, моё всё, ты должен был пойти. |
| Where the husband had been deprived of his civic rights, by law the wife acted as head of the family. | Там, где мужчина был лишен своих гражданских прав, по закону жена действовала как глава семьи. |
| I choose to stay... with this one who will love me more than any husband could below. | Я хочу остаться с тем, кто будет любить меня сильнее, чем любой мужчина там, внизу. |
| Indeed, the young husband could pursue his studies while his wife would most probably have to leave school because of a pregnancy, which was a normal consequence of marriage. | Действительно, только что женившийся мужчина может продолжать учебу, тогда как его жене, вероятнее всего, придется оставить школу при причине беременности, которая является обычным результатом брака. |
| I still want... my husband to find the woman... he left behind. | я хотела бы, чтобы вернувшись, мой мужчина снова нашел ту же женщину, которую оставлял. |
| The review concluded that there was need to revise Article 31(3) which identifies the husband as head of the family and the wife as a head of household. | Результатом анализа стал вывод о том, что необходимо пересмотреть пункт З статьи 31, где мужчина признается главой семьи, а женщина - главой домашнего хозяйства. |
| Although the family is regarded as a private matter, the husband is expected and regarded as the head. | Несмотря на то, что семейная жизнь считается личным делом каждого, предполагается, что главой семьи является мужчина. |
| The husband acts as the head of the family and the wife acts as the deputy head. | Мужчина выполняет функцию главы семьи, а супруга выступает в качестве его заместителя. |
| A wife is denied the right to be informed that her husband is preparing to marry a second wife, whereas that right was enshrined in the original 1992 version of the Law; | лишение прав женщин на информированность в отношении того, что мужчина желает взять вторую жену, в то время как закон от 1992 года гласил, что женщина должна быть осведомлена об этом; |
| A man was allowed to take another wife provided that both the first wife and the prospective second wife consented to a polygamous marriage and provided that the husband treated both wives equally. | Мужчина имеет право брать в жены еще одну женщину при условии, если его первая жена и будущая вторая жена соглашаются на полигамный брак и если мужчина обязуется одинаково обращаться с обеими женами. |
| He is called... husband. | Он - взрослый мужчина. |
| It additionally states that a male shall have one wife and a female one husband. | Кроме того, в нем говорится, что мужчина должен иметь одну жену, а женщина одного мужа. |
| So, Maria's husband seems like an interesting guy. | Муж Марии - весьма интересный мужчина. |
| The man up in haven is actually skip, My husband. | Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж. |
| According to ancient custom the Princess will throw a golden apple, the man it stops by will become her husband. | Согласно древней легенде, Принцесса бросит золотое яблоко, а тот мужчина, который поймает его, будет ее мужем. |
| The man I regret I must call husband has squandered it. | Мужчина, которого я, к моему сожалению, зову мужем, промотал деньги. |
| The man in there isn't my husband. | Мужчина там - не мой муж. |
| Jeanette's husband and another man were in the den arguing. | Муж Жанетт и другой мужчина спорили в кабинете. |
| A man who cares about mother makes a wonderful husband. | Мужчина, который заботится о матери, будет прекрасным мужем. |