Примеры в контексте "Husband - Муж"

Примеры: Husband - Муж
This is my husband, Colonel Shannon, late of the United States Air Force. Это мой муж, полковник Шэннон, из ВВС Соединённых Штатов.
A husband moves to his wife's house on marriage. После женитьбы муж переселяется в дом своей жены.
On one occasion, a husband attempted to assist his wife. В одном случае муж попытался помочь своей жене.
The husband had requested a passport from the United States Embassy in Iceland and had agreed to take responsibility for his own actions. Муж обратился в посольство Соединенных Штатов в Исландии с просьбой выдать ему паспорт и дал согласие нести ответственность за свои действия.
The wife and husband of a monogamous marriage cannot be found guilty of conspiracy except a third party becomes a co-conspirator. Жена и муж в моногамном браке не могут быть признаны виновными в сговоре, за исключением случаев, когда соучастником преступного сговора становится третья сторона.
In most cases, the head of household was the husband. В большинстве случаев главой домашнего хозяйства является муж.
The Family Code stipulated that a wife could withhold consent for her husband to take another wife. В Семейном кодексе указано, что жена имеет право не давать согласие на то, чтобы ее муж взял себе в жены еще одну женщину.
Both wife and husband are registered owners in over 60% of instances. Более чем в 60 процентах случаев зарегистрированными владельцами являются как жена, так и муж.
For example, women officers cannot marry without the prospective husband undergoing screening. Например, женщины-офицеры не могут вступить в брак, пока будущий муж не пройдет проверку.
It was noted that Gaitamirova's husband reportedly disappeared in 2001. Сообщается, что муж Гайтамировой предположительно пропал без вести в 2001 году.
Yet its public interlocutor is only one person, in general the man, husband and father. Однако официальным участником Программы является лишь один человек, как правило мужчина, т.е. муж или отец.
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Если какая-либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы.
The husband also has the right to declare his consent void in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination. Муж также имеет право до начала операции по искусственному оплодотворению письменно отменить свое согласие, объявив его недействительным.
The Code stated that each woman created a household with her husband. В Кодексе предусматривается, что муж и жена образуют домохозяйство.
If the husband becomes insane after the contract. Если муж становится душевнобольным после заключения брачного договора.
Her share is one quarter if her deceased husband has no child or grandchild by a son. Ее доля составляет одну четвертую, если ее умерший муж не имел детей или внуков от сына.
Vietnamese laws provide that in the family, the husband and the wife are equal in all aspects. Вьетнамские законы предусматривают, что в семье муж и жена равны во всех отношениях.
Her husband was released shortly afterwards, on 25 February 2004. Вскоре после этого 25 февраля 2004 года ее муж был выпущен на свободу.
But the husband is not to use force or keep his wife in confinement to compel her to live with him. Однако муж не вправе использовать силу или держать свою жену взаперти, чтобы заставить ее жить с ним.
The husband was then obliged to pay her maintenance. Тогда муж был обязан оплачивать ее содержание.
However, the husband has no right on the property of the wife. Однако муж не имеет никаких прав на собственности жены.
Sometimes the husband does not agree to his wife taking up a profession. Иногда муж не соглашается на то, чтобы жена занималась какой-либо профессиональной деятельностью.
A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second. Муж обязан получить письменное согласие своей первой жены до привода второй.
2.1 In July 1992 the author and her husband, who had two minor sons, separated. 2.1 В июле 1992 года автор сообщения и ее муж, у которых было двое несовершеннолетних сыновей, разошлись.
She later stated, before the Aliens Appeal Board, having learned that her husband was residing in Sweden. Позднее она заявила в Апелляционном совете по делам иностранцев, что ей стало известно, что ее муж проживает в Швеции.