| I hope your husband is prepared. | Надеюсь, ваш муж к этому готов. |
| My husband cannot hear whispers, he's so far above them. | Мой муж не верит слухам, он выше этого. |
| No, she has a husband. | Нет, у нее есть муж. |
| A brilliant attorney, loving husband, devoted father. | Прекрасный юрист, любящий муж, отличный отец. |
| And my husband put the satellite in last year. | В том году мой муж установил спутник. |
| Your husband's been on the council for six weeks. | Твой муж был в совете шесть недель. |
| Every touch my husband laid upon me. Questioning truth behind them. | Я вспоминаю каждый момент, когда муж прикасался ко мне, спрашивая себя, была ли за ним правда. |
| No, look, my husband has seen everyone. | Мой муж посетил уже всех врачей, но безрезультатно. |
| I just wanted to tell you your husband's out of danger. | Я хотел вам сказать, ваш муж вне опасности. |
| The husband you're divorcing has found new digs. | Муж, с которым ты разводишься, нашел новое жилье. |
| When Genevieve's fourth husband was cheating on her, I knew. | Когда четвёртый муж Женевьевы ей изменял, я знала. |
| Listen... My husband has promised me a decent holiday for the last three years. | Просто... мой муж вот уже три года обещает мне достойный праздник. |
| And just like that, my husband began sharing my secrets. | И вот так муж начал выдавать все мои секреты. |
| Provided you and your husband waive any future right to litigation, of course. | При условии, что вы и ваш муж откажетесь от возбуждения дела. |
| It is obvious your husband loved you very much. | Очевидно, что ваш муж очень вас любил. |
| I know exactly what my husband deserves. | Я знаю, чего заслуживает мой муж. |
| One cougar's husband even chased me around with a gun. | Муж одной дамочки даже гонялся за мной с ружьём. |
| In storms my husband Wilbur in a jealous rage. | ак врываетс€ мой муж илборн, в пылу ревности. |
| So she remembers she has a husband! | И она помнит, что у нее есть муж! |
| I mean, I knew that my husband was... reticent about children. | Я знала, что муж сдержан с детьми. |
| My husband will suffer greater pain and greater anguish. | Мой муж будет страдать сильнее от боли еще более мучительной. |
| My husband was a divorce attorney, Detective. | Мой муж был адвокатом по разводам, детектив. |
| Your husband can make all of this go away in a heartbeat. | Твой муж может избавиться от всего этого в одно мгновенье. |
| My husband is Pernell Harris Jr., and I'm fighting for the... | Мой муж Пернелл Харрис младший, и я борюсь за... |
| How is being upset at your husband for lying irrational? | Как может быть нелогичным расстройство от того, что муж врал тебе? |