Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Husband - Мужчины"

Примеры: Husband - Мужчины
When a marriage breaks down, both the husband and the wife have the same rights to initiate proceedings and request a divorce. При расторжении брака мужчины и женщины имеют одинаковые права возбуждать иск и требовать развода.
The court would also inform his wife of his wishes and to see if the husband provides for them financially as well emotionally. Суд информирует также супругу о намерениях данного мужчины и проверяет, обеспечивает ли он свою семью как в финансовом, так и в эмоциональном отношении.
This provision has terminated the principle of the husband's authority that was enshrined in article 1 of the former Code of Personal Status. Это положение ознаменовало собой отмену принципа главенства мужчины в семье, который был закреплен в статье 1 старого Кодекса о личном статусе.
(x) Sterility of the husband for a period exceeding six months. х) в случае бесплодия мужчины на протяжении периода, превышающего шесть месяцев.
The review eliminated the husband's dominant position within the conjugal union (cf. also paras. 60 and 537 above). В новой редакции было ликвидировано главенствующее правовое положение мужчины в отношении общности имущества супругов (см. также пункты 60 и 537, выше).
They are generally added to the husband's salary, as provided for by article 254 of the Family Code, which confers on him the status of head of the family. Пособия, как правило, начисляются в зарплату мужчины на основании статьи 254 Семейного кодекса, в которой за ним признается статус главы семьи.
The new marriage law, which came into force in 1988, abolished the husband's preponderant role in the family, replacing it by partnership within the married couple based on equality of rights and obligations of each spouse. Вступившее в силу в 1988 году новое брачное право упразднило доминирующую роль мужчины в семье в пользу партнерских отношений супружеской пары, основанных на равенстве прав и обязанностей каждого из супругов.
(c) Under article 15 of the Family Code, limitation of the husband's right to file for divorce; с) в соответствии со статьей 15 Семейного Кодекса Азербайджанской Республики, ограничение права мужчины требовать расторжения брака;
Refusal of the husband to grant the wife a divorce or her marital rights, which causes psychological trauma; З) отказ мужчины развестись с женой или предоставить ей супружеские права, что вызывает психологические и психические расстройства у женщины;
For example, it is not a statutory defense to a charge of assault, for a husband to claim that he was 'chastising' or 'disciplining' his wife. Например, не предусматривается судебная защита для случаев обвинения в нападении мужчины, утверждающего, что он "наказывал" или "учил" жену.
Ms. Goonesekere said that, although much of the State party's legislation was ostensibly beneficial to women, the notion of the husband's absolute authority within the household was all-pervasive and negated women's human rights in many areas such as nationality and employment. Г-жа Гунесекере говорит, что, хотя бóльшая часть законодательства государства-участника, по видимости, служит интересам женщин, представление об абсолютной власти мужчины в семье является широко распространенным и ущемляет права человека женщин во многих областях, таких, как гражданство и производственная деятельность.
In regard to non-discrimination, members of the Committee expressed their concern over the Family Code and noted that its provisions were not compatible with the Covenant, particularly in regard to establishing the husband as the sole head of the household. Что касается недискриминации, то члены Комитета выразили озабоченность по поводу Кодекса законов о семье и отметили, что его положения несовместимы с Пактом, особенно в отношении роли мужчины как единственного главы семьи.
"The effect of the abolition of marital power is to remove the restrictions which the marital power places on the legal capacity of a wife and abolishes the common law position of the husband as head of the family." "Целью отмены супружеского права является устранение ограничений, которые оно устанавливает в отношении правоспособности женщины, и упразднение закрепленного в обычном праве положения мужчины как главы семьи".
My husband wasn't enough? Моего мужчины тебе, значит, недостаточно?
There are differences with regard to the violation of the duty to cohabit on the part of wife and the husband. Однако для уплаты долгов, сделанных от имени семьи женщиной, можно использовать только индивидуальные активы мужчины.
Before concluding the marriage contract, the judge first investigates the socio-economic situation of the husband and records the opinion of the wife. Судья, таким образом, составляет брачный акт только после изучения социально-экономической ситуации мужчины и фиксации мнения супруги.
The wife or husband retains their original citizenship regardless of the fact that the other partner applies for or loses Vietnamese citizenship. Вьетнамские граждане, как мужчины, так и женщины, имеют право сохранить свое вьетнамское гражданство после вступления в брак, развода или аннулирования незаконного брака с иностранцами.
This case is about The fatal shooting Of a man named Roberto flores, A loving husband and father. Это дело о смертельном ранении мужчины по имени Роберто Флорес, любящего мужа и отца.
The wife on the other hand cannot sue another man or woman for having an affair with her husband. Что касается жены, то она не имеет права возбуждать дело против другого мужчины или другой женщины по обвинению в любовной связи с ее мужем.
Big tall husband to determine the status of men performing typical svītraino suit me expects the airport VIP area before the Council meeting. Большие Талль мужа, чтобы определить статус мужчины, выполняющих типичные svītraino костюм меня ожидает VIP районе аэропорта до заседания Совета.
When her husband comes home the men talk; Winifred plays the piano for them. После возвращения Бартли мужчины беседуют; Уинифред играет им на рояле.
Even if they're the hands of the man who killed your husband. Даже если это руки мужчины, убившего твоего мужа.
You're surrounded by men and you vires your husband. Повсюду мужчины, а мужу запрещено.
Accommodation grants from the employer can only be received by men as women are expected to move in with the husband. Пособия на жилье от работодателя могут получать только мужчины, поскольку женщины, как предполагается, приезжают со своими мужьями.
Your husband and all the men and women following Marcus Chaplin will die if we can't end this now. Ваш супруг и все мужчины и женщины, последовавшие за Маркусом Чаплином, погибнут, если мы сейчас не сможем покончить с этим.