Английский - русский
Перевод слова Husband

Перевод husband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муж (примеров 12660)
There was a domestic disturbance report filed approximately one month before your husband disappeared. Было подано заявление о семейном беспорядке приблизительно за месяц до того как исчез ваш муж.
I'm Lawrence Osterland, Lydia's husband. Я - Лоуренс Остерлэнд, муж Лидии.
You have a husband and two kids to take care of. У тебя есть муж и двое детей, чтобы заботиться.
Last night my husband asked me if I wanted to have... an open marriage. Вчера вечером мой муж спросил меня, не против ли я открытого брака.
It's the reason her husband left her. По этой причине от неё ушёл муж.
Больше примеров...
Супруг (примеров 419)
Your esteem husband has just announced your coming. Ваш уважаемый супруг предупредил о вашем визите.
Peace, my husband, I am not harmed. Успокойся, мой дорогой супруг, я не пострадала.
Since the husband appealed against the Court's decision, however, the emergency protection order against the author continued to apply. Однако, поскольку супруг обжаловал данное судебное решение, приказ о чрезвычайных мерах защиты, вынесенный против автора, продолжал действовать.
Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве.
What are you doing, husband? Что ты делаешь, супруг?
Больше примеров...
Муженек (примеров 34)
In the midst of all this mess, your poor, unfortunate husband had to end the trail. И в разгар всей этой суматохи твой бедный, несчастный муженек был последним звеном в этой цепочке.
The master bedroom's on the right... if you want to see where your thousand-year-old husband Большая спальня справа на случай, если захочешь увидеть, где твой тысячелетний муженек
Well, then I should tell you plainly, husband, that I, and Margaret... and all your other family... Тогда скажу тебе коротко, муженек, я и Маргарита... и вся наша семья...
Can't get over the fact that her new husband "H" has gone into "K" Не может спокойно отнестись к тому, что её новый муженек "Х"
Funny life your husband leads Странную жизнь ведет твой муженек.
Больше примеров...
Жениха (примеров 26)
He can't get you the husband you want? Твой отец не может найти тебе жениха по вкусу?
By the way, if your husband has a pair of unmarried friends even if not very successful at this stage I'm ready to accept it. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
Boy. You really chose the right husband. ы воистину выбрала достойного жениха.
I found new suitors in Jonvilles, but I wanted to be faithful to my husband. В Ионвиле я нашла нового жениха, но я хотела оставаться верна... своему мужу.
Divorce or separation can have serious consequences for the woman depending on where her propiska is registered, whether the marriage is legally recognized, and who the actual owner of the house is - the husband or his family members. В других случаях, как утверждается, родители жениха отказываются прописывать невестку в своем доме из-за нежелания нести дополнительные расходы за коммунальные услуги и предоставлять ей жилищные права. фактическим владельцем дома - супруг или члены его семьи.
Больше примеров...
Husband (примеров 9)
Johnstone EC, Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Johnstone EC; Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976).
In 2004, he portrayed Scott Peterson in the made-for-television movie The Perfect Husband: The Laci Peterson Story. В 2004 году он сыграл роль Скотта Питерсона в фильме «Perfect Husband: The Laci Peterson Story», основанном на реальных событиях.
Despite the significant amount of dialogue regarding Johnny and Lisa's forthcoming wedding, characters only use the words "future husband" or "future wife" rather than "fiancé" or "fiancée". Несмотря на значительное количество диалогов о будущей свадьбе Джонни и Лизы, персонажи исключительно употребляют выражения «future husband» (будущий муж) и «future wife» (будущая жена), избегая слов «жених» или «невеста».
Her first success was in Ireland as Lady Townley (in The Provok'd Husband by Vanbrugh and Cibber), and it was only after five years, on the pressing invitation of David Garrick, that she returned to Drury Lane. Её первый успех был в Ирландии в роли Леди Таунли в комедии Джона Ванбру и Колли Сиббера «Сердитый муж» (англ. The Provoked Husband), и только по прошествии пяти лет, она, по настоянию Дэвида Гаррика, вернулась в Друри-Лейн.
An Ideal Husband is a 1999 film based on the play An Ideal Husband by Oscar Wilde. «Идеальный муж» (англ. An Ideal Husband) - фильм 1999 года, созданный по мотивам одноимённой пьесы Оскара Уайльда.
Больше примеров...
Замуж (примеров 250)
Her first husband, Wayne, was abusive but she eventually left him and married Adam Mayfair. Её первый муж был тираном и деспотом, и в конце концов она ушла от него и позже вышла замуж за Адама Мейфеира.
I haven't been happy since I married my first husband. Я не была счастливой с тех пор, как вышла замуж за первого мужа.
She is believed to have been married to Eric before 1086, as she and her husband lived in exile in the Swedish court during the reign of King Olaf of Denmark (1086-1095). Считается, что она вышла замуж за за Эриком до 1086 года, поскольку она и её муж жили в изгнании при шведском дворе во время правления короля Олафа I (1086-1095).
So get a husband! Ну так выйди замуж!
However, nearing her birthday, the king and queen decided that she should marry, and that they had decided on a husband for her. В преддверии её дня рождения, король и королева решают выдать дочь замуж.
Больше примеров...
Замужем (примеров 95)
I had no idea she had a husband. Я понятия не имел, что она замужем.
If the woman is married, the consent of the husband is also required. Если женщина замужем, также требуется согласие мужа.
When you've been married as long as we have, you know when your husband's lying. Если бы ты была замужем столько, сколько я, ты бы научилась понимать, когда твой муж врет.
Let me ask you directly... can a first lady serve as a United States senator while her husband is still president? Позвольте прямо вас спросить... может ли первая леди стать сенатором, будучи замужем за президентом?
Well, anna - the one with the cuts - is married to the guy on derek's table and she is sleeping with sarabeth's husband, the one sloan's working on. Анна... Та, которая с порезами Замужем за парнем, который сейчас на столе у Дерека.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 104)
I choose to stay... with this one who will love me more than any husband could below. Я хочу остаться с тем, кто будет любить меня сильнее, чем любой мужчина там, внизу.
Let me congratulate you on having won such a strong, passionate man for a husband. Позвольте поздравить вас с тем, что вам достался такой сильный и страстный мужчина в мужья.
No, her first husband is still alive, but they say he's not a real man. Нет, ее первый муж жив, но говорят, он неполноценный мужчина.
[ROZ LAUGHING] JANET [ON RECORDER]: My husband isn't the man he was, if you know what I mean. Мой муж уже не тот мужчина, которого я знала если вы меня понимаете.
At the same time, the role of the man in the family is emphasized very little, so one gets the impression that a man, as a father, husband, host does not hold the weight and the importance that a woman holds in the family. В то же время о роли мужчины в семье говорится крайне мало, и складывается впечатление, что мужчина как отец, муж и хозяин не имеет в семье такого же веса и значения, как женщина.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 101)
These actions drew criticism, including from her husband, on the basis that male colleagues believed that women should remain part of the united workers movement. Это вызвало волну критики, в том числе со стороны её мужа, поскольку мужчины считали, что женщины не должны участвовать в объединённых рабочих движениях.
Women could not be given child custody as custody was awarded to the father, could not obtain residential plots, could not declare their husband as a dependant and needed their husband's consent to work. Наконец, женщине не разрешается опека над детьми, которые доверяются на попечение мужчины, она не может получить участок под застройку, она не может объявить своего супруга иждивенцем, а чтобы работать, она нуждается в согласии своего супруга.
The effect of the Abolition of Marital Power Act is to remove the restrictions which the marital power placed on the legal capacity of a wife and abolish the Common Law position of the husband as head of the family. Данный Закон устраняет ограничения правоспособности жены, налагавшиеся правом главенствующего положения мужчины в семье, и аннулирует положение общего права о муже как главе семьи.
The remaining activities depend on the nature of the family production units to which they belong, and especially on the means of production available to the man (husband, father or brother). Выполнение другой деятельности варьируется в каждой отдельно взятой семье, и особенно зависит от средств производства, которые находятся в распоряжении мужчины (мужа, отца, брата).
Refusal of the husband to pay maintenance and child support: In such cases, wives risk hunger and malnutrition and may even resort to illegal activity in an effort to support their children; отказ мужчины содержать жену и детей (отказ от уплаты алиментов): женщине приходится недоедать, голодать и подвергаться унижениям, чтобы содержать своих детей;
Больше примеров...
Жена (примеров 742)
She has a childlike belief that a woman should trust her husband. У нее детские представления о том, что жена должна доверять своему мужу.
Yes, we had a deal, but your husband loves you because you are the sweetest and most wonderful and understanding wife. Ты же знаешь, что твой муж любит тебя больше всех на свете, он любит тебя в том числе и за то, что ты самая фантастическая и понятливая жена в мире.
She wished to know the extent to which that assumption limited a woman's ability to testify, and how a woman could sue her husband or file a complaint against him. Ей хотелось бы знать, в какой мере подобное допущение ограничивает способность женщин давать свидетельские показания и каким образом жена может возбудить иск против своего супруга или подать на него жалобу.
The wife finds it extremely difficult integrating into the community without her husband and suffers stress-related health problems as a result. Его жена испытывает исключительно большие трудности в связи с интеграцией в общину без мужа, и под воздействием стресса у нее возникли проблемы со здоровьем.
Consequently, by way of a petition to the Supreme Court, the husband or wife can file a case against their spouse on one or more of the following grounds: Согласно этому Закону, путем подачи заявления в Верховный суд муж или жена могут возбудить дело против своей/своего супруги/супруга в силу одного или нескольких из следующих оснований:
Больше примеров...
Женой (примеров 263)
Elizabeth Swann, do you take me to be your husband? Элизабет Суон, ты согласна быть мне женой?
I'll be your faithful wife and you, a husband deep in love because... Я буду тебе верной женой, а ты прекрасным мужем, потому что я вижу, что ты меня любишь так же сильно, как я тебя.
I don't want to be the woman that leaves her husband when he's sick, but that doesn't mean I won't. Я не хочу быть женой, которая бросила своего мужа, когда он заболел, но это не значит, что я ей не стану.
For example, if the husband wants to join the Saving Club it is a condition that his wife is asked to be trained with him on how to do family budgeting. В частности, при желании мужа вступить в сберегательный клуб в качестве условия его вступления было выдвинуто требование пройти курс обучения по вопросам планирования семейного бюджета вместе с женой.
I'll go back make it all clear with my husband And you divorce your wife Я вернусь назад и всё расскажу своему мужу... а ты разведёшься со своей женой.
Больше примеров...
Мужчиной (примеров 52)
Did Stigge have photos of Sofie with a man who wasn't her husband? Делал ли Стигге снимки Софи с другим мужчиной?
Mrs Amos, I'm afraid your husband was caught with another man. Мисис Амос, боюсь, ваш муж был пойман с другим мужчиной.
Now a woman has the same right as a man to apply for a passport of her own, without having to obtain the permission of her parent or guardian or her husband. Теперь женщина наравне с мужчиной имеет право обращаться с просьбой о выдаче ей паспорта без необходимости получения согласия со стороны своего родителя, опекуна или супруга.
When I saw that woman kissing someone else, betraying her husband, I felt pure rage, Когда я увидела ту женщину, целующуюся с другим мужчиной и изменяя своему мужу, я почувствовала такую сильную ярость,
Not to mention, did you honestly think that the party was prepared to bear the cross of the President's chief of staff's husband having relations with a married man? Откровенно говоря, ты действительно думаешь партия готова нести крест измен мужа начальника персонала Президента с женатым мужчиной?
Больше примеров...
Мужчине (примеров 28)
I know what that word means, and it's not okay to refer to your husband or any other man that way. Не подобает таким образом обращаться к своему мужу или любому другому мужчине.
Maybe her husband is falling apart and she is desperately in need of a strong man like you. Может, ее муж отдалился от нее и она отчаянно нуждается в таком сильном мужчине, как ты.
An independent woman who didn't need a man, and wear these expensive suits, like Julianna Margulies in The Good Wife, but without the disgraced husband. Независимой женщиной, которая не нуждается в мужчине и носит все эти дорогие костюмы, как Джулианна Маргулис в "Хорошей жене", только без нелюбимого мужа, пожалуй.
As amended in 1975, article 17 of Act No. 34 provides that: "The cadi may not authorize a married man to take another woman as his wife unless there is legal justification for so doing and the husband is able to support her." С учетом изменений, внесенных в 1975 году, статья 17 Закона Nº 34 предусматривает: "Кади может дать разрешение женатому мужчине взять в жены еще одну женщину при наличии для этого юридического обоснования и возможности мужа обеспечить ее содержание".
In both matrilineal and patrilineal societies, the husband is regarded as the key controller in the use of any land allocated to his family. Как в патрилинейных, так и в матрилинейных обществах право распоряжаться семейной землей принадлежит мужчине.
Больше примеров...
Жених (примеров 22)
There stays a husband to make you a wife. Там ждет жених, который хочет сделать тебя женой.
What'll your future husband say if he comes and sees you can't pour tea? А когда придёт твой жених и увидит, что ты не умеешь наливать?
There stays a husband to make you a wife. У брата Лоренцо в келье будет ждать жених, чтобы тебя своей женою сделать.
It's my husband, my fiance. I know he's going to be there. Мой муж, то есть жених - я точно знаю, что он там будет!
If my husband knew that I got Gu Ae Jeong to sing at the wedding, he'll surely be angry. Жених сильно разозлится, если Ку Э Чжон явится на свадьбу.
Больше примеров...
Мужчину (примеров 42)
I would never steal anybody else's man, especially not her fat husband. Я бы никогда не стала красть чужого мужчину, в особенности ее жирного мужа.
Lucky he eventually passed before Bert walked into my life or I'd have left a sick man for my new husband. К счастью, он отошел в мир иной прямо перед тем, как Берт появился в моей жизни, или я просто оставила больного мужчину ради своего нового мужа.
For example, the Government of Mauritius adopted an immigration law which provided that if a Mauritian woman married a man from another country, the husband must apply for residence in Mauritius and that permission may be refused. Так, например, правительство Маврикия приняло иммиграционный закон, который предусматривает, что если маврикийская женщина выходит замуж за мужчину из другой страны, то ее муж обязан обратиться с просьбой о предоставлении ему права на проживание в Маврикии, и в этой просьбе ему может быть отказано.
Meanwhile, when the wife wants to register a child born out of wedlock with another man, she must get consent not only from the husband but also from the head of the family that the child biologically belongs to. При этом в тех случаях, когда жена хочет зарегистрировать в качестве отца рожденного вне брака ребенка другого мужчину, она должна получить согласие не только своего мужа, но и главы той семьи, к которой ребенок принадлежит биологически.
And do you, Emma Swan, take this man to be your husband and love him for all eternity? А, ты, Эмма Свон, берешь ли ты этого мужчину в мужья и обещаешь любить его вечно?
Больше примеров...