Английский - русский
Перевод слова Husband

Перевод husband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муж (примеров 12660)
My husband was chief aide to Commander Gareth. Мой муж был Главным Помощником Командующего Гаррета.
The IFLA holds that it is the duty of a husband to maintain his wife during the subsistence of the marriage. Согласно ШСК, муж обязан содержать свою жену в период существования их брачного союза.
My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. Мой муж неустанно говорит мне, что самолёты хотят быть в воздухе.
She had no idea that her husband was in Hawaii. Она понятия не имела, что ее муж был на Гавайях.
My husband is having just a little bit more... Мой муж имеет только немного больше...
Больше примеров...
Супруг (примеров 419)
Can you see why your husband had reason to buy it'? Как вы думаете, почему ваш супруг решил купить ее?
Onsi Abichou (the complainant's husband) Онси Абишу (ее супруг)
My husband, friend! Возлюбленный, супруг мой, друг мой нежный!
May Bruriah's husband continue? Может ли супруг Брурии продолжить?
It's your husband doing it. Его держит твой супруг.
Больше примеров...
Муженек (примеров 34)
So your husband just lets you come here alone. И твой муженек с легким сердцем отпустил тебя одну.
Man, back then, her husband, Mayor Whitmore... used to be one of my best customers. А были времена, когда ее муженек, Майк Уитмор, частенько захаживал в мой луб.
Well, hello, my future husband! Ну, привет, мой будущий муженек!
Well, your husband seems to be leading some life! Ну и ну! Странную жизнь ведет твой муженек.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy. Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален.
Больше примеров...
Жениха (примеров 26)
By the way, if your husband has any unmarried friends,... feel free to introduce them to me. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
"Petition for Alien Fianc?" That gentleman, Mitch Barrett, is listed as her future husband. "Ходатайство на Иностранного жениха?" Тот джентльмен, Митч Баррет, записан, как ее будущий муж.
Indeed, when he was first summoned to Britain, he assumed that the widowed Queen was inspecting him as a new husband for herself rather than as a candidate for one of her daughters. На самом деле, когда он впервые был вызван в Великобританию, Кристиан предполагал, что овдовевшая королева рассматривает его в качестве своего нового мужа, а не жениха одной из её дочерей.
And that's why they invented Valentine's day - so they could leverage every boyfriend, fiancé, and husband in America. Поэтому они изобрели День Валентина... и так они могут водействовать на каждого парня, жениха, и мужа в Америке.
I couldn't dream of a better husband for Gutiere than you. Я не желал бы для Гуттиэре лучшего жениха, чем вы.
Больше примеров...
Husband (примеров 9)
The Dublin Journal of 1733 reports: 'Jane Scarlatti, wife of Francis Scarlatti, Master of Musick, hath eloped from her said husband. Сохранилась заметка дублинской газеты того времени: 'Jane Scarlatti, wife of Francis Scarlatti, Master of Musick, hath eloped from her said husband.
Johnstone EC, Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Johnstone EC; Crow TJ, Frith CD, Husband J, Kreel L (1976).
Brother? "on IMDb "Peter Griffin: Husband, Father... О чернокожем предке Питера, Нэйте, уже было упоминание в «Peter Griffin: Husband, Father... Brother?»
He appeared in The Warrior's Husband as a clumsy and cowardly Hercules. Он появился в фильме «The Warrior's Husband» в роли неуклюжего и трусливого Геркулеса.
In 2004, he portrayed Scott Peterson in the made-for-television movie The Perfect Husband: The Laci Peterson Story. В 2004 году он сыграл роль Скотта Питерсона в фильме «Perfect Husband: The Laci Peterson Story», основанном на реальных событиях.
Больше примеров...
Замуж (примеров 250)
And to be a great husband if she'll marry me. Я буду лучшим мужем, если она выйдет замуж за меня.
This is particularly the case of girls who are afraid that they will no longer be able to find a husband. Это в особенности касается молодых девушек, которые боятся, что уже не смогут выйти замуж.
It was a mistake to get married, and I don't want to follow my husband to Africa. Это было ошибкой, выходить замуж, и я не хочу ехать за мужем в Африку.
In practice, foreign women who have married a Swiss husband and left behind their country's family structures to come to Switzerland face particular problems if the marriage is dissolved and their residence permit lapses. На практике женщины-иностранки, вышедшие замуж за гражданина Швейцарии и покинувшие семейные структуры в своей стране ради переезда в Швейцарию, сталкиваются с особыми проблемами в случае расторжения брака и утраты права на пребывание.
I'm not looking for a husband. Но я не хочу замуж.
Больше примеров...
Замужем (примеров 95)
Do you have a boyfriend or a husband or somethin'? Вы замужем или встречаетесь с кем-то?
But you already have a husband. Но теперь ты замужем.
I'm married, I have a son, and my husband goes to school here. Я замужем, у меня сын, и мой муж учится тут в университете.
By the time I'm Miss Redman's age, I expect to be on my second husband. Когда я достигну возраста мисс Редман, надеюсь, я уже буду замужем за вторым мужем.
I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together. Я замужем уже почти 20 лет - за моим вторым мужем - и у нас трое детей.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 104)
A wife is denied the right to be informed that her husband is preparing to marry a second wife, whereas that right was enshrined in the original 1992 version of the Law; лишение прав женщин на информированность в отношении того, что мужчина желает взять вторую жену, в то время как закон от 1992 года гласил, что женщина должна быть осведомлена об этом;
Who, your husband or the man? Кто, ваш муж или мужчина?
Possible the man you were having an affair with Wanted to get rid of your husband? Возможно, что мужчина, с которым к вас был роман, хотел избавиться от вашего супруга?
When Molly asks if she'd like to join the team to get away from her abusive life, they are stunned to learn that it's not so easy for her, as the man Karolina saw was not her father, but her husband. Когда Молли спрашивает, хочет ли она присоединиться к команде, чтобы уйти от её оскорбительной жизни, они ошеломлены, узнав, что для нее это не так легко, поскольку мужчина, которого видела Каролина, был не её отцом, а её мужем.
killed in the same manner as your husband. Этот мужчина - ее отец, ...который был убит так же, как ваш муж.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 101)
The review eliminated the husband's dominant position within the conjugal union (cf. also paras. 60 and 537 above). В новой редакции было ликвидировано главенствующее правовое положение мужчины в отношении общности имущества супругов (см. также пункты 60 и 537, выше).
Big tall husband to determine the status of men performing typical svītraino suit me expects the airport VIP area before the Council meeting. Большие Талль мужа, чтобы определить статус мужчины, выполняющих типичные svītraino костюм меня ожидает VIP районе аэропорта до заседания Совета.
You're surrounded by men and you vires your husband. Повсюду мужчины, а мужу запрещено.
Ms. Halperin-Kaddari said the report showed that men and women did not enjoy the same rights in marriage; women received harsher punishments for adultery and the husband was still considered to be the head of the household. Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что, как явствует из доклада, мужчины и женщины не имеют одинаковых прав в сфере брачных отношений; женщины получают более суровое наказание за супружеские измены, а муж по-прежнему считается главой семьи.
The husband goes to bed, and the Wife ends up gambling! Я видел собственными глазами: мужчины пожелали всем доброй ночи и отправились спать, а женщины остались в салоне играть в карты.
Больше примеров...
Жена (примеров 742)
The wife Beverly Miner hung herself in the basement, but the urban legend is wrong about the husband. Жена Беверли Майнер повесилась в подвале, но городская легенда оказалась неверной насчет мужа.
The wife and husband of a monogamous marriage cannot be found guilty of conspiracy except a third party becomes a co-conspirator. Жена и муж в моногамном браке не могут быть признаны виновными в сговоре, за исключением случаев, когда соучастником преступного сговора становится третья сторона.
The right of the wife to maintenance shall be forfeited if she works outside the home without her husband's permission. Жена утрачивает право на содержание, если она работает вне дома без разрешения мужа.
The author mentioned that he and his wife reside with, and are being financially supported by, their daughter Sonya and her husband. Close links exist between the family members. Автор отметил, что он и его жена проживают вместе со своей дочерью Соней и ее мужем и получают от них финансовую поддержку, а также что между членами семьи установились тесные связи.
Anna seduces the merchant but the wife of the merchant finds this out and humiliates Antti; she then insists that her husband kills Antti and Anna. Жена купца догадывается об этом и сначала унижает Антти, а затем требует у мужа убить и Антти, и Анну.
Больше примеров...
Женой (примеров 263)
There stays a husband to make you a wife. Там ждет жених, который хочет сделать тебя женой.
It eliminates any ambiguity or decision made by the court permitting a husband to marry a second wife without the consent of the first wife and requires that the husband give a sworn undertaking before the court to treat his wives impartially. Оно устраняет любую неоднозначность или решение, вынесенное судом и разрешающее мужу вступить в брак со второй женой без согласия первой жены, и требует, чтобы муж взял на себя обязательство под присягой перед судом беспристрастно обращаться со своими женами.
There stays a husband to make you a wife! Там муж твой сделает тебя женой!
This is because in many countries there are no rules requiring a husband to follow his wife (including in citizenship), while the opposite is very likely. Это связано с тем, что во многих странах отсутствуют нормы, требующие, чтобы муж следовал за женой (в том числе в вопросах гражданства), тогда как обратное вполне вероятно.
The husband simply had to prove separation, because the law favoured him by making it the wife's duty to follow her husband, but not the husband's duty to follow her. Муж ограничивался лишь констатацией самого факта прекращения совместного проживания, поскольку закон благоприятствовал ему, устанавливая обязанность жены следовать за мужем, а не мужа - за женой.
Больше примеров...
Мужчиной (примеров 52)
She'd been married maybe five, six years. Husband, he kind of short on spine. Она была замужем лет пять, или шесть, за мужчиной из породы бесхребетных.
My husband was a weak man, Monsieur Rigaud, and a sinner. Мой муж был слабым мужчиной, монсеньор Риго, и грешным.
The authorities charged her with "travelling with a man other than her husband". Власти обвинили ее в "совершении поездки с мужчиной, не являющимся ее мужем".
have you ever had a date with a man other than your husband, at a place you've come for the first time? Разве у вас когда-нибудь было свидание с мужчиной, который был не вашим мужем. Там, где вы оба оказались впервые?
A woman could only be beaten by her husband for three things: for giving away something which she was not entitled to give away, for being found with another man, or for wishing a blemish on her husband's beard. Муж мог бить жену только за три проступка: если она отдала то, что отдавать не могла, если её застали с другим мужчиной или если она хотела нанести урон бороде своего мужа.
Больше примеров...
Мужчине (примеров 28)
This authority is granted to the husband by article 122 of the Code of the Person and the Family. Такие полномочия предоставлены мужчине в силу статьи 122 Лично-семейного кодекса.
The old marriage law was based on a strict distribution of roles between the spouses, placing the husband at the head of the family and making the wife responsible for keeping house. Ранее действовавшее брачное законодательство исходило из застывших представлений о распределении ролей между супругами, поскольку мужчине отводилась роль главы семьи, а женщине - домохозяйки.
Although the report indicated that a woman could request that her husband not marry another woman, a man was still permitted to take another wife if he could guarantee equality between the wives. И хотя в докладе говорится, что женщина может потребовать от своего супруга, чтобы он не брал в жены еще одну женщину, мужчине по-прежнему разрешено брать еще одну жену, если он сможет гарантировать равенство между своими женами.
But even with her husband out of the way, You began to fear that she eventually will turn for the younger man Но даже устранив с дороги мужа Маргарет Вы начали опасаться того, что она потянется к более молодому мужчине.
Fourthly With her consent, when the man knows that he is not her husband, and that her consent is given because she believes that he is another man to whom she is or believes herself to be lawfully married. с согласия женщины, когда мужчине известно, что он не состоит с ней в браке и что она согласилась вступить с ним в связь, поскольку приняла его за другое лицо, с которым она состоит или считает, что состоит в законном браке;
Больше примеров...
Жених (примеров 22)
And who will be this... your husband? И КТО ЖЕ ОН, ТВОЙ ЖЕНИХ?
No, wait, girls have to compete for a husband and a job, so maybe the suitor owns a company and he has to hire some of them. Нет, стой, девушки должны бороться за мужа и работу, так, может, жених владеет компанией, и он должен нанять кого-то из них.
Do not forget that you're a girl, and I will a brother, not the groom, not her husband. Не забывайте, что вы барышня, а я вам не брат, не жених, не муж.
Despite the significant amount of dialogue regarding Johnny and Lisa's forthcoming wedding, characters only use the words "future husband" or "future wife" rather than "fiancé" or "fiancée". Несмотря на значительное количество диалогов о будущей свадьбе Джонни и Лизы, персонажи исключительно употребляют выражения «future husband» (будущий муж) и «future wife» (будущая жена), избегая слов «жених» или «невеста».
If my husband knew that I got Gu Ae Jeong to sing at the wedding, he'll surely be angry. Жених сильно разозлится, если Ку Э Чжон явится на свадьбу.
Больше примеров...
Мужчину (примеров 42)
The patriarchal principle making the husband the supreme head and chief decision-maker of the family has been abolished. Патриархальный принцип, который превращал мужчину в главу семьи и главную инстанцию при принятии решения, был упразднен.
She was able to free herself from her husband and has never embarked on a second marriage or the conquest of another man. Ей удалось освободиться от мужа, и она больше ни разу не впуталась в новый брак или покорила другого мужчину.
I won't kill the man who will be your husband today, Я не хочу убивать мужчину, который будет твоим мужем.
And do you, Dorothy Boyd, take this man to be your husband? А ты, Дороти Бойд, берешь в супруги этого мужчину?
Lady Wetherby faces the unpleasant prospect of not having the one man she really wants while her husband withers away in his sickbed. но сейчас? Леди Уезерби грозит перспектива потерять единственного мужчину, которого действительно желает, пока её муж прикован к постели.
Больше примеров...