Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Мужчиной

Примеры в контексте "Husband - Мужчиной"

Примеры: Husband - Мужчиной
My place is on the side of my husband. Мое место - рядом с моим мужчиной.
The standard rule in all cases is that the wife enjoys all rights on a par with the husband. Норма здесь состоит в том, что женщина всегда пользуется всеми правами наравне с мужчиной.
She is said to have been married but trying to leave the district with a man who was not her husband. Сообщалось, что, будучи замужем, она пыталась покинуть район с другим мужчиной.
Second, it provides that the loss of Beninese nationality by the husband can be extended to the mother and children. Во-вторых, оно предусматривает, что при утрате гражданства Бенина мужчиной гражданства могут быть также лишены его жена и дети.
I can't sleep with a husband who sleeps around with other women. Я же не могу жить с мужчиной, который спал с другой, верно?
She'd been married maybe five, six years. Husband, he kind of short on spine. Она была замужем лет пять, или шесть, за мужчиной из породы бесхребетных.
If Amalio were my husband, he'd be entitled. Если бы он был моим мужчиной я бы поняла.
Injustice fuelled by the husband compels co-wives to question their own value and even to resort to self-flagellation. Атмосфера несправедливости, создаваемая мужчиной, заставляет жен относиться к себе критично и даже заниматься самобичеванием.
a) The right of a father as Wakil (Guardian) vis a vis the right of a matured girl and/or a divorcee to marry a husband of her choice. а) Право отца в качестве "вакила" (опекуна) по сравнению с правом совершеннолетней и/или разведенной женщины вступать в брак с мужчиной по ее выбору.
Did Stigge have photos of Sofie with a man who wasn't her husband? Делал ли Стигге снимки Софи с другим мужчиной?
"Isn't that Marge Simpson having brunch with a man who isn't her husband?" "А не Мардж Симпсон ли это обедает с незнакомым мужчиной?"
You're lucky my husband's not a big man. Вам повезло, мой муж был некрупным мужчиной.
Mrs Amos, I'm afraid your husband was caught with another man. Мисис Амос, боюсь, ваш муж был пойман с другим мужчиной.
Hell hath no fury, like a woman whose husband is screwing another man. В аду нет ничего страшенее чем женщина, чей муж изменяет ей с другим мужчиной.
Beside a man who is not my husband. С мужчиной, что мне не муж.
She cleaves now unto another man, a husband. Теперь она с другим мужчиной, она принадлежит своему мужу.
It strengthens and deepens the bond between you and the man who's to be your husband. Оно усиливает и углубляет связь между тобой и мужчиной, что станет твоим мужем.
Says that she is not interested in her husband anymore because she has been with a white man. Она говорит, что больше не интересуется своим мужем, потому что была близка с белым мужчиной .
Far From Heaven - The story of a woman whose husband has an affair with another man. Вдали от рая - история женщины, чей муж имел роман на сторону с другим мужчиной.
I laid in bed next to the man Who killed my husband. Я разделила ложе с мужчиной, который убил моего мужа.
My husband hasn't been dead a month And I'm already sleeping with another man. Моего мужа нет меньше месяца, а я уже сплю с другим мужчиной.
My dead husband was a triflin' man. Мой умерший муж был простым мужчиной.
With a man who is now my husband. С мужчиной, который теперь мой муж.
My husband was a weak man, Monsieur Rigaud, and a sinner. Мой муж был слабым мужчиной, монсеньор Риго, и грешным.
Not that I'd have ever sat anywhere holding hands with a man who was my husband. Не то чтобы я когда-то сидела где-нибудь держась за руки с мужчиной, который был моим мужем.