Don't blame the cats, they're not here. |
И не сваливайте на кошек, их тут не было. |
You're the only person I know here. |
Ты единственная, кого я тут знаю. |
Everyone stays in here with me. |
Всем оставаться тут, со мной. |
How have I never been here before? |
Как получилось, что я не был тут раньше? |
Now here's a place that honors history and values craftsmanship. |
Теперь тут место со славной историей и ценными умениями. |
And then you come through right here... French doors in the solarium. |
Ты пройдешь вот тут, через стеклянные двери на веранде. |
He has a teardrop tatooed here. |
У него есть татушка в виде слезы вот тут. |
They won't find lights here. |
Они не найдут тут этих огней. |
Don't get delicate, we're here to work not to tour. |
Не привередничай, мы тут работаем, а не развлекаемся. |
Look, officer, slide us a break here. |
Офицер, послушайте, полегче тут. |
There's little enough room in here as it is. |
Надо вынести, тут и так мало места. |
I've got everything I want here. |
У меня тут есть всё, что мне надо. |
I told you, there's nothing here. |
Я же тебе говорил, тут ничего нет. |
If you look carefully in the mirror, you'll see some marks here. |
Если ты внимательно посмотришь в зеркало, ты увидишь вот тут отметины. |
It says here that Father Aaron volunteers at Five Points Correctional. |
Тут говориться что Отец Арон был волонтером в тюрьме Пять Точек. |
It says here that Rebecca used to be a runway model. |
Тут говорится, что раньше Ребекка работала моделью на подиуме. |
I often wonder why I do it, but here I am. |
Я и сам себя часто спрашиваю, зачем я это делаю, но, тем не менее, я тут. |
Then he touched my neck, here... |
Потом прикоснулся к шее, вот тут... |
It's just, there's nothing about that in here. |
Просто... Тут нет ничего об этом. |
Kit, I'm in the middle of a crisis here. |
Кит, я тут в разгаре кризиса. |
But to save you all I need to know what happened here. |
Но для того, чтобы спасти вас, я должен понять, что тут произошло. |
I don't want to stand here. |
Не хочу стоять тут посреди ночи. |
Let me see what possibilities I got here. |
Дай-ка взглянуть что тут у меня. |
The contractor came and nobody's here. |
Приходил подрядчик, а тут никого. |
Guys, guys, everything here is sacred. |
Ребята, ребята, тут всё священно. |