If we fall asleep here we're in trouble. |
Если мы уснём тут, то попадём в беду. |
Deputy Head here, but you can call me Isobel. |
Я тут зам, но можете звать меня Изобел. |
If you get out here, you forgot your bag. |
Если Вы тут сходите, Вы забыли свою сумку. |
Old Stewie here snagged a little souvenir on his way out. |
Старик Стьюи тут захватил небольшой сувенир перед уходом. |
Brian here has stolen something very important from me. |
Брайан тут украл кое-что очень важное для меня. |
You don't even know why I'm here. |
Ты даже не знаешь, почему я тут. |
Dear brother, Who ever escapes here is winning. |
Дорогой брат, даже убегающий тут побеждает. |
I hope these are not staying here long. |
Надеюсь, они тут надолго не останутся. |
But, you say it sells well here. |
Но вы говорите, тут хорошая торговля. |
Stop, your wish came true, Gandalf is here. |
Остановись, твое желание исполнилось, Гендальф тут. |
I see what's going on here. |
Я понимаю, что тут происходит. |
We're not allowed to build anything here, and the villagers don't want us. |
Нам не дают здесь ничего строить, и деревенские жители нас тут не хотят. |
Getting a little bit knackered here, mate. |
У меня тут проблемки, парень. |
Loads of people here live well into their 90s. |
Тут многие доживают до 90 лет. |
We're getting a Mother Paula's here. |
У нас тут будет "Матушка Пола". |
I can't stay here any longer, I have to leave now. |
Не могу тут больше оставаться, мне надо уехать. |
Except I wouldn't have been here. |
Хотя меня тогда тут не было. |
We're dead if we just sit here. |
Мы умрем, если просто будем сидеть тут. |
I just imagined I'd been here before. |
Я представил себе, что уже тут был. |
We have a dead body here that needs to be processed. |
У нас тут тело, которое нужно осмотреть. |
Man, I think we slept here. |
Чувак, я думаю мы тут спали. |
She was here, like, two days ago, but she just bought some bear claws. |
Она была тут около двух дней назад, но она только купила несколько медвежьих когтей. |
I guess I slept here last night. |
Я полагаю я спал тут прошлой ночью. |
We were here last night on an official police investigation, and I hardly think we were pulling juvenile stunts. |
Мы были тут прошлой ночью в качестве официального полицейского расследования, и я с трудом думаю, что мы тянем на трюки несовершеннолетних. |
I need to talk to these two cats right here. |
Мне надо поговорить с этими двумя котами прямо тут. |