Примеры в контексте "Here - Тут"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Тут
If we fall asleep here we're in trouble. Если мы уснём тут, то попадём в беду.
Deputy Head here, but you can call me Isobel. Я тут зам, но можете звать меня Изобел.
If you get out here, you forgot your bag. Если Вы тут сходите, Вы забыли свою сумку.
Old Stewie here snagged a little souvenir on his way out. Старик Стьюи тут захватил небольшой сувенир перед уходом.
Brian here has stolen something very important from me. Брайан тут украл кое-что очень важное для меня.
You don't even know why I'm here. Ты даже не знаешь, почему я тут.
Dear brother, Who ever escapes here is winning. Дорогой брат, даже убегающий тут побеждает.
I hope these are not staying here long. Надеюсь, они тут надолго не останутся.
But, you say it sells well here. Но вы говорите, тут хорошая торговля.
Stop, your wish came true, Gandalf is here. Остановись, твое желание исполнилось, Гендальф тут.
I see what's going on here. Я понимаю, что тут происходит.
We're not allowed to build anything here, and the villagers don't want us. Нам не дают здесь ничего строить, и деревенские жители нас тут не хотят.
Getting a little bit knackered here, mate. У меня тут проблемки, парень.
Loads of people here live well into their 90s. Тут многие доживают до 90 лет.
We're getting a Mother Paula's here. У нас тут будет "Матушка Пола".
I can't stay here any longer, I have to leave now. Не могу тут больше оставаться, мне надо уехать.
Except I wouldn't have been here. Хотя меня тогда тут не было.
We're dead if we just sit here. Мы умрем, если просто будем сидеть тут.
I just imagined I'd been here before. Я представил себе, что уже тут был.
We have a dead body here that needs to be processed. У нас тут тело, которое нужно осмотреть.
Man, I think we slept here. Чувак, я думаю мы тут спали.
She was here, like, two days ago, but she just bought some bear claws. Она была тут около двух дней назад, но она только купила несколько медвежьих когтей.
I guess I slept here last night. Я полагаю я спал тут прошлой ночью.
We were here last night on an official police investigation, and I hardly think we were pulling juvenile stunts. Мы были тут прошлой ночью в качестве официального полицейского расследования, и я с трудом думаю, что мы тянем на трюки несовершеннолетних.
I need to talk to these two cats right here. Мне надо поговорить с этими двумя котами прямо тут.