| Looks like Lane Bryant and Jenny Craig had a knife fight in here. | Похоже, тут была поножовщина между Лэйн Брайант и Дженни Крэйг. |
| I'm not trying to solve a puzzle, here. | Я не пытаюсь решать тут паззлы. |
| Howard, I think I can help here. | Говард, думаю, тут я могу помочь. |
| She used to be a paralegal here. | Да. Она тут была помощником юриста. |
| You could be in here for a day and watch them live out their entire lives. | Ты можешь пробыть тут целый день, смотря на всю их прожитую жизнь. |
| N-no, officer, I'm not staying here. | Нет, офицер, я тут не останусь. |
| Look, gary, we got problems here. | Слушай, Гэри, у нас тут проблема. |
| Look - I told you there was nothing here. | Слушай, говорил же, тут ничего нет. |
| Let me show you what I got here. | Позволь мне показать что мы тут имеем. |
| We've got a line of cars at the gas station here. | У нас тут очередь машин возле заправки. |
| Mrs. Davis from Human Resources is here. | Тут мисс Дэвис из управления персоналом. |
| I've been sitting here paying my bills online. | Я сижу тут, счета по сети оплачиваю... |
| I mean, boom, he's here. | Я имею ввиду, бум, он тут и его нет. |
| Knox, If he wants to meet, we meet here. | Если он хочет встретиться, сделаем это тут. |
| You get one round on account of your lad being here. | У тебя один раунд на счету, пока твой парень тут. |
| I suppose the military'll be sniffing around here pretty soon. | Думаю, что скоро тут появятся и военные. |
| It will be here in three days. | Он будет тут через три дня. |
| However, there is something here that does beg questioning. | Однако, тут есть кое-что, заставляющее задуматься. |
| 'Cause apparently I'm only here to be a stereotype. | Потому что видимо я тут только потому, что являюсь общепризнанным стереотипом. |
| I'm trying to quit smoking, And my mom's not here. | Я пытаюсь бросить курить, и мамы тут нет. |
| Go home to your families, there's nothing you can do here. | Отправляйтесь к родным, вы тут всё равно не нужны. |
| In fact, Baby works with the people down here at the warehouse. | По сути, Малютка тут работает с людьми внизу на складе. |
| It occurred to me here that nuclear war might have a place in the natural order. | И тут я понял, что ядерная война... вероятно имеет место в естественном порядке. |
| We'll leave these here and send in a special unit. | Так что этих мы оставим тут... и пришлем спецбригаду. |
| There's no one here whose thoughts can't be read. | Тут нет никого, чьи мысли нельзя прочесть. |