Looks like Lane Bryant and Jenny Craig had a knife fight in here. |
Похоже, тут была поножовщина между Лэйн Брайант и Дженни Крэйг. |
I'm not trying to solve a puzzle, here. |
Я не пытаюсь решать тут паззлы. |
Howard, I think I can help here. |
Говард, думаю, тут я могу помочь. |
She used to be a paralegal here. |
Да. Она тут была помощником юриста. |
You could be in here for a day and watch them live out their entire lives. |
Ты можешь пробыть тут целый день, смотря на всю их прожитую жизнь. |
N-no, officer, I'm not staying here. |
Нет, офицер, я тут не останусь. |
Look, gary, we got problems here. |
Слушай, Гэри, у нас тут проблема. |
Look - I told you there was nothing here. |
Слушай, говорил же, тут ничего нет. |
Let me show you what I got here. |
Позволь мне показать что мы тут имеем. |
We've got a line of cars at the gas station here. |
У нас тут очередь машин возле заправки. |
Mrs. Davis from Human Resources is here. |
Тут мисс Дэвис из управления персоналом. |
I've been sitting here paying my bills online. |
Я сижу тут, счета по сети оплачиваю... |
I mean, boom, he's here. |
Я имею ввиду, бум, он тут и его нет. |
Knox, If he wants to meet, we meet here. |
Если он хочет встретиться, сделаем это тут. |
You get one round on account of your lad being here. |
У тебя один раунд на счету, пока твой парень тут. |
I suppose the military'll be sniffing around here pretty soon. |
Думаю, что скоро тут появятся и военные. |
It will be here in three days. |
Он будет тут через три дня. |
However, there is something here that does beg questioning. |
Однако, тут есть кое-что, заставляющее задуматься. |
'Cause apparently I'm only here to be a stereotype. |
Потому что видимо я тут только потому, что являюсь общепризнанным стереотипом. |
I'm trying to quit smoking, And my mom's not here. |
Я пытаюсь бросить курить, и мамы тут нет. |
Go home to your families, there's nothing you can do here. |
Отправляйтесь к родным, вы тут всё равно не нужны. |
In fact, Baby works with the people down here at the warehouse. |
По сути, Малютка тут работает с людьми внизу на складе. |
It occurred to me here that nuclear war might have a place in the natural order. |
И тут я понял, что ядерная война... вероятно имеет место в естественном порядке. |
We'll leave these here and send in a special unit. |
Так что этих мы оставим тут... и пришлем спецбригаду. |
There's no one here whose thoughts can't be read. |
Тут нет никого, чьи мысли нельзя прочесть. |