| I'll let Tom know you're here. | Я дам Тому знать, что вы тут. |
| I'm glad you're here with me. | Я рад, что вы тут со мной. |
| I'm glad you're here with me. | Я рад, что ты тут со мной. |
| I'm glad you're here with me. | Я рада, что ты тут со мной. |
| I'm glad you're here with me. | Я рада, что вы тут со мной. |
| I'm glad you weren't here. | Я рад, что тебя тут не было. |
| I'm glad you weren't here. | Я рад, что вас тут не было. |
| I'm glad you weren't here. | Я рада, что тебя тут не было. |
| I'm glad you weren't here. | Я рада, что вас тут не было. |
| I wasn't here last year. | Меня не было тут в прошлом году. |
| I'm glad you were here. | Я рад, что ты была тут. |
| I'm glad you were here. | Я рад, что вы были тут. |
| I'm glad you were here. | Я рада, что ты был тут. |
| I'm glad you were here. | Я рада, что вы были тут. |
| I hope you'll be comfortable here. | Надеюсь, тут тебе будет удобно. |
| We're working here, and he's just watching. | Мы тут работаем, а он смотрит. |
| Fine, you stay here. I'll go. | Ладно, ты сиди тут, я пойду. |
| Like the other person who lives here. | Например, другой человек, который тут живет. |
| But this me would be safe here. | Но я настоящая буду тут в безопасности. |
| No, actually, I'm not here for you. | Нет, вобще-то я тут не ради тебя. |
| Well, there's no point hanging around here. | Значит, тут торчать уже без толку. |
| I lived here from 1954 to Studio 54. | Я тут жил с 1954 года до открытия клуба "Студия 54". |
| I had some lovely times here. | У меня тут было несколько чудесных моментов. |
| We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. | Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди. |
| I'm sure they're also curious as to what you're doing here. | Уверен, им тоже интересно, что вы тут делаете. |