I'll let Tom know you're here. |
Я дам Тому знать, что вы тут. |
I'm glad you're here with me. |
Я рад, что вы тут со мной. |
I'm glad you're here with me. |
Я рад, что ты тут со мной. |
I'm glad you're here with me. |
Я рада, что ты тут со мной. |
I'm glad you're here with me. |
Я рада, что вы тут со мной. |
I'm glad you weren't here. |
Я рад, что тебя тут не было. |
I'm glad you weren't here. |
Я рад, что вас тут не было. |
I'm glad you weren't here. |
Я рада, что тебя тут не было. |
I'm glad you weren't here. |
Я рада, что вас тут не было. |
I wasn't here last year. |
Меня не было тут в прошлом году. |
I'm glad you were here. |
Я рад, что ты была тут. |
I'm glad you were here. |
Я рад, что вы были тут. |
I'm glad you were here. |
Я рада, что ты был тут. |
I'm glad you were here. |
Я рада, что вы были тут. |
I hope you'll be comfortable here. |
Надеюсь, тут тебе будет удобно. |
We're working here, and he's just watching. |
Мы тут работаем, а он смотрит. |
Fine, you stay here. I'll go. |
Ладно, ты сиди тут, я пойду. |
Like the other person who lives here. |
Например, другой человек, который тут живет. |
But this me would be safe here. |
Но я настоящая буду тут в безопасности. |
No, actually, I'm not here for you. |
Нет, вобще-то я тут не ради тебя. |
Well, there's no point hanging around here. |
Значит, тут торчать уже без толку. |
I lived here from 1954 to Studio 54. |
Я тут жил с 1954 года до открытия клуба "Студия 54". |
I had some lovely times here. |
У меня тут было несколько чудесных моментов. |
We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. |
Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди. |
I'm sure they're also curious as to what you're doing here. |
Уверен, им тоже интересно, что вы тут делаете. |