Примеры в контексте "Here - Тут"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Тут
Not that I need you here every night or anything. Не то чтобы, ты должен быть тут каждую ночь или что-то такое.
This tragic incident claimed the lives of a young married couple here in brooklyn tonight. Этот трагический инциндент унес жизни Молодой супружеской пары тут, этой ночью в Бруклине.
Well, I've been here twice. Ну, я был тут дважды.
I didn't expect freebo to be here. Я не ожидал, что Фрибо будет тут.
I'll be here all night if I have to. Понадобится - проторчу тут всю ночь.
You go, I'll stay here. Вы идите, а я тут посижу.
We're kind of busy here, man. У нас тут свои дела, друг.
Norman, I got a situation here. Норман, у меня тут проблема.
So the bag split on impact with the dumpster here. Мешок порвался от удара о мусорку, вот тут.
I've been by here four times looking for you. Я тут уже четыре раза проезжала, искала тебя.
My time is better spent here. Мне, наверное, лучше быть тут.
Whenever I come to dust, I sit here and look around and remember things. Когда бы я не пришла сюда, чтобы вытереть пыль, я сажусь тут и смотрю вокруг и вспоминаю.
I made one once, right here. Я загадал однажды, вот прямо тут.
I spend too much time in here as it is. Я и так тут торчу слишком много времени.
There's different footprints here, Lou. А следы тут другие, Лу.
That's the best we can do here. Это лучшее, что можно тут сделать.
But you can't cut corners here. Но ты не можешь "сглаживать углы" тут.
I'm still here, kicking it Newport style. Я до сих пор тут, щеголяющий в стиле Ньюпорта.
It was there when I was here in January. Это там было когда я была тут в январе.
Lovely having Charlotte here all summer. Хорошо, что Шарлотта провела тут лето?
You got to look at the bright side here. Ты тут должен посмотреть на светлую сторону.
I'm cooperating here, and there's no... Я оказываю содействие, и нет тут...
Elise, I'm trying to make a movie here. Элис, я тут пытаюсь кино делать.
You guys have to stay here, but I'll get food. Вы тут останетесь, но я принесу еду.
So I'm kind of in limbo here. Так что, я тут пока на распутье.