| A little busy here, Marce. | Мы тут слегка заняты, Марс. |
| No we came, we checked it out, you're girl's not here. | Мы пришли, всё тут обыскали, твоей девчонки здесь нет. |
| Some comforts here but I assure you I am not comfortable. | Некоторые удобства тут есть, но уверяю вас, мне не уютно. |
| You've got some nice pieces here. | У тебя тут есть хорошие вещи. |
| Actually, Val, a lot of people are allergic to cats here. | Вообще-то, Вал, тут у многих аллергия на кошек. |
| Okay, she was here one minute, and the next... | Она только что была тут, а через минуту... |
| No, you'd rather be out here alone and get lost or hurt. | Нет, было бы лучше, если бы тут одна заблудилась или поранилась. |
| I'm the only law here in Stanley. | Тут, в Стэнли, я - единственный закон. |
| Well, I need information about a woman who lived here a while back. | Мне нужна информация о жинщине, жила тут много лет назад. |
| Bek and I were acquaintances here on the station. | Мы с Беком были знакомы, тут, на станции. |
| It's a shame it had to happen here. | Какая жалость, что это произошло тут. |
| She's in charge here until the Jem'Hadar... | Она сейчас тут главная, пока джем'хадар... |
| I refuse to get in to this when you shouldn't even be here. | Я отказывают это обсуждать, когда тебя вообще тут не должно быть. |
| It's derelict, so I deal from here. | Он заброшенный, поэтому я тут и живу. |
| So, now we live here, and we rob any passersby. | Короче, теперь мы живем тут и грабим каждого встречного. |
| OK, boys, we've got a domestic here. | Так, у нас тут бытовой вопрос. |
| She lives here, she had in audition in L.A. | Проживает тут, у неё было прослушивание в Лос-Анджелесе. |
| I catched whoppers of a hundred pounds here before the war. | Я тут, перед войной, ловил сомов... по 40-50 килограмм. |
| We should probably say here, don't try this at home. | Тут нам стоит сказать, не пытайтесь повторить это дома. |
| I wouldn't leave you here this way. | Я тебя, такого, тут не оставлю. |
| And here I am, beautiful as ever. | И вот я тут, красивый, как никогда. |
| We've got things pretty much wrapped up around here. | Ну мы тут вроде как уже закончили. |
| I don't know what he's trying to pull here. | Я не знаю, чего он тут пытается добиться. |
| I believe there are enough unusual circumstances here to justify granting you special dispensation. | Я думаю, тут достаточно необычных обстоятельств, чтобы предоставить тебе специальное разрешение. |
| Guys, guys... the important thing to remember here is I am mostly free of blame. | Ребята, ребята... запомните главное - я тут практически ни при чем. |