I was born here, lived here almost 40 years. |
Я тут родился, и жил почти сорок лет. |
Because I have been stuck here, marooned here in this place for 15 long years. |
Я застрял тут, брошен в этом месте на 15 долгих лет. |
There are two little girls here. |
Утихомиритесь вы, тут со мной две маленькие девочки. |
Then there must be something wrong here. |
Тогда тут, должно быть, что-то не так. |
You've made a nice life here. |
Выглядит так, как будто ты устроил себе тут чудесную жизнь. |
He lives here, second floor. |
У меня друг тут живет, на втором этаже. |
I would never tell a student they could park here. |
Я бы никогда не сказал студентам, что они могут парковаться тут. |
No stranger than seeing you here, landlocked. |
Не более, чем видеть вас тут, на суше. |
We have people here who need you. |
У нас тут есть люди, которые в вас нуждаются. |
Cynthia and I were here as children. |
Синтия и я были тут еще детьми. Да. |
In fact, she might still be here. |
На самом деле, она все еще может быть тут. |
And yet here's my signature. |
И всё же, тут стоит моя подпись. |
We could consummate this marriage right here. |
Мы бы могли исполнить свои супружеские обязанности прямо тут. |
The same way every other detective around here does. |
Точно так же, как и все другие детективы тут делают. |
He'll know someone was here. |
Иначе он поймет, что тут кто-то был. |
Tell Sebastian I am still here and all right. |
Передайте Себастьяну, что я ещё тут и у меня всё в порядке. |
I will not sit here alone. |
Ну, и я тут одна не останусь. |
Even my Stetson was made here. |
Даже мою "стетсоновскую" шляпу тут сделали. |
Then what happens here won't matter. |
А затем, что тут произойдет, не будет иметь значения. |
All the more reason not to stay here. |
Еще одна причина, по которой мне не стоит тут оставаться. |
They said I'd find you here. |
Мне сказали, что я могу вас найти тут. |
It says here you're 100% affirmative. |
Тут говорится, что у тебя 100% положительных ответов. |
Well, look who's here... |
Так, посмотрите, кто тут у нас... |
Things have certainly changed since our ancestor Fievel came here. |
Тут определённо кое-что поменялось, с тех пор как наш предок Фивел прибыл сюда. |
You asked me how I got started here. |
Ты попросила меня расказать, как я тут обосновался что я и пытаюсь сделать со всей учтивостью. |