The CD has a role to play here. |
И тут есть своя роль и у КР. |
The characteristics of the target may be a factor here. |
В качестве фактора тут могут выступать характеристики цели. |
And here I would like to turn to those possessing nuclear weapons. |
И тут я хотела бы обратиться к тем, кто обладает ядерным оружием. |
The process continues for tens of years so long as the weapons are buried here and there. |
И пока оружие захоронено то тут тот там, этот процесс затягивается на десятилетия. |
But, you know, I don't work here. |
Но вообще-то я тут не работаю. |
I'm a little confused here. |
Мне тут немного не по себе. |
We both know there's something going on here. |
Мы оба знаем, что тут что-то не так. |
This is an emergency right here. |
И у меня тут чрезвычайный случай. |
But here, too, we should be under no illusion. |
Но и тут нам не следует предаваться иллюзиям. |
But here, too, we must renew our collective effort at the multilateral level. |
И вот тут опять же нам надо возобновить свои коллективные усилия на многостороннем уровне. |
I am just a regular viewer here. |
Я ж тут вроде как постоянный зритель. |
I would also like to add here that international frameworks must be dynamic and keep pace with the present day political realities. |
И тут мне хотелось бы добавить, что международные структуры должны носить динамичный характер и поспевать за нынешними политическими реальностями. |
There is a danger here in raising the bar of responsibility too high. |
Чрезмерное завышение планки ответственности тут сопряжено с опасностью. |
We consider that it is not appropriate here to set preconditions for the launching of negotiations. |
Мы полагаем, что тут сейчас неуместно устанавливать предварительные условия для начала переговоров. |
I wish to take advantage of the fact that there are experts here. |
Я хочу воспользоваться тем обстоятельством, что тут у нас находятся эксперты. |
Entry into force, dispute resolution, implementation, signature, accession - it's all here. |
Тут есть все: вступление в силу, урегулирование споров, осуществление, подписание, присоединение. |
Assistant Secretary Rademaker voiced some pessimism about whether any package approach here could work. |
Помощник госсекретаря Радмейкер выразил известный пессимизм по поводу того, сможет ли тут сработать какой-то пакетный подход. |
I would like here to take this opportunity to confirm that this draft will be studied most carefully by the competent Moroccan authorities. |
И тут я хотел бы, пользуясь случаем, подтвердить, что этот проект будет изучен самым тщательным образом компетентными марокканскими ведомствами. |
We have a universally appreciated representative of DDA here and we are therefore in a position to work normally. |
У нас тут как раз имеется ценимый всеми представитель ДВР, и поэтому мы в состоянии функционировать нормально. |
Even here, on mountain, all uvito rusty sheaves of "prickle". |
Даже тут, на горе, все увито ржавыми снопами "колючки". |
All previous experience, all best qualities acquired new depth here, started shining with new colors. |
Весь предыдущий опыт, все лучшие качества обрели тут новую глубину, засветились свежими красками. |
They can be viewed as pieces of art: here everything is intermixed - both Indian patterns, and landscapes and portraits. |
Их можно рассматривать как произведение искусства: тут переплетено все - и индейские узоры, и пейзажи, и портреты. |
If it is so, here there is something to be heard. |
Если так, то тут есть что послушать. |
First of all, probably, sincerity of performance - and everything is ok here with it. |
В первую очередь, наверное, на искренность исполнения - а с ней тут все хорошо. |
Click here to see results of the search. |
Щелкните тут, чтобы сразу увидеть результаты такого поиска. |