But I'll be here, anything goes sideways. |
Но я буду тут, если что-то уйдет на сторону. |
I didn't expect freebo to be here. |
Я не думал, что Фрибо тут будет. |
Imagine my shock at finding you here. |
Надо же, какой сюрприз встретить тут вас. |
And now that William's here, we can tell you together. |
Раз уж Уильям тут, мы можем вместе тебе рассказать. |
Of course you'd be here. |
Конечно, ты должен был быть тут. |
I have the names here somewhere. |
У меня где-то тут записаны имена. |
Okay, we have a dialysis patient here, so tell them to step on it. |
Ладно, мы тут везли пациента на диализ, так что скажите им поторопиться. |
Anyway... that's how I got stuck here. |
В любом случае... Вот почему я застряла тут. |
Women here, they're looking for lawyers and bankers. |
Тут женщины ищут адвокатов и банкиров. |
Mondays, wednesdays, and Fridays, I'm down here. |
Понедельники, среды и пятницы - я тут. |
So, you guys can crash back here in our therapy rooms. |
Так что, вы, парни, можете зависнуть тут, в комнатах терапии. |
Maybe we should just stay here. |
Может быть, нам следует остаться тут. |
He's safely here in Washington. |
Он в безопасности тут в Вашингтоне. |
Well, I think you're missing the bigger picture here. |
Ну, думаю, ты пропускаешь тут общую картину. |
Gabe, I always wondered what it is you do around here. |
Гейб, я всегда интересовался, чем ты тут занимаешься. |
Wait, there's more here. |
Подожди, тут вот еще осталось. |
Says here he was taking escitalopram for the last six years. |
Тут сказано, что он принимал Эсциталопрам последние 6 лет. |
I want to be out of here by first light. |
Уходим, господа, с рассветом нас тут не должно быть. |
There has to be a diplomatic solution here. |
Тут должно быть какое то дипломатическое решение. |
There's enough money here to hire a nanny and sitters. |
Тут достаточно денег на няню и сиделок. |
Only man here in a hired suit. |
Копирайтер. - Единственный тут в арендованном костюме. |
Looks like a fortress around here. |
Похоже, что тут просто крепость. |
We have an interesting situation developing here, ladies and gentlemen. |
А у нас тут интересные дела разворачиваются, дамы и господа. |
I'm staying here until you do. |
Я буду сидеть тут пока не передумаешь. |
Some noticed me... here, in a factory... |
Типа, представление... думаю, тут... в фабрике. |