I might just stay here a while. |
Я, пожалуй, ещё тут постою. |
You're the boss; I'm here to serve you. |
Тут вы - сверху, я здесь, чтобы ублажать ваш любой каприз. |
It's too bad Marshall isn't here. |
Плохо, что Маршалла тут нет. |
We've installed something for you here. |
Мы устроили тут кое-что для вас. |
There's nothing that you can do here that they can't do for themselves. |
Тут нет ничего такого, с чем бы они не справились самостоятельно. |
I got your life all put away here, nice and safe. |
А твоя жизнь у меня тут в полной безопасности. |
I mean, I'm not getting anything here. |
Раз мне тут ничего не достается. |
No, I'm just here to enjoy the Fayre. |
Нет, я тут просто наслаждаюсь ярмаркой. |
You know, I used to live here with Michael. |
Знаешь, раньше я жила тут с Майклом. |
Well, it's been there since I started working here. |
Он был здесь до того, как я начала тут работать. |
Listen, I have a prescription here for Rex. |
Слушай, у меня тут рецепт для Рекса. |
No, that is not why I'm here. |
Нет, я тут не поэтому. |
Fine. I'm done standing here while you besmirch her character. |
Ладно, я больше не намерена стоять тут и слушать, как вы ее унижаете. |
But Bebe's sweet, and working here is putting you through pastry school. |
Но Биби довольно милая, и, работая тут, я помогаю тебе учиться в школе кондитеров. |
I submit that these dots exist to make it look like business is being conducted in here. |
Я утверждаю, что эти точки тут только для того, чтобы создать здесь видимость действующего бизнеса. |
She can't just waltz out of here. She'll run to her grandmother. |
Она не может просто упорхнуть отсюда, она тут же побежит к своей бабушке. |
It says here that you have been homeschooling Juanita. |
Тут написано, вы учили Хуаниту на дому. |
We're kind of in the middle of something here. |
Извини, но мы тут разговариваем. |
I've been working here till we get the new offices painted. |
Я тут работаю, пока новый офис не отремонтируют. |
I might as well, 'cause you're stuck here. |
Теперь могу сказать, ведь ты тут застряла. |
If I'm not here, I will be at the station, reviewing case files. |
Если меня тут не будет, я буду в участке, просматривать материалы дела. |
I think you're on very firm legal ground here, counselor. |
Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник. |
I have a patient recovering here. |
У меня тут пациент после родов. |
You must be like a kid in a candy store around here. |
Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
I'm trying to make things right here, Jesse. |
Я тут пытаюсь все исправить, Джесси. |