Chief, here's the wish list you wanted. |
Шеф, вот список пожеланий, который вы просили. |
So here's what's not a lie. |
Так вот, это не ложь. |
Yet here you are, flouncing around, having illegitimate children like some tacky Wilkes. |
И вот ты здесь, мечешься, заводишь побочного ребенка, как какой-то жалкий Уилкс. |
Okay, folks, here we go. |
Так, ребята, вот и мы. |
Okay, well, here's the truth. |
Ладно, хорошо, вот она правда. |
And here's another if you never come back. |
И вот другая, чтобы ты никогда не возвращался. |
So here I am, enjoying my retirement. |
И вот я здесь... наслаждаюсь покоем. |
Yes, and here I am. |
Да, и вот я здесь. |
And here you are, passing that wisdom on to some other fortunate soul. |
И вот, ты передаешь свою мудрость другой счастливой душе. |
These here are my daddy tools. |
Вот это - инструменты моего бати. |
Well, here's what I know... |
Вот, что я точно знаю. |
I could swear that when we first met... your nose had a little curve right here. |
Могу поклясться, когда мы впервые встретились, на твоем носу был маленький изгиб вот тут. |
World's worst waiter right here. |
Вот он - худший в мире официант. |
Teddy was with Dex right here when the bullet hit. |
Тедди был с Дэксом вот тут, когда раздался выстрел. |
I wanted to talk to you before everyone else gets here, that's all. |
Я хотел поговорить с тобой прежде чем остальные придут сюда, вот и все. |
Leads down inside into the wall of the vault, which is here. |
Ведет вниз по стене хранилища, где находится вот здесь. |
I just got to get some leverage here. |
Я только немного ослаблю вот тут. |
This is why my parents sent me here. |
Вот почему мои родители отправили меня сюда. |
You're going... down here. |
Просто придется спрятаться... вот здесь. |
Well, they put in these utility tunnels here. |
Так, вот тут них служебные туннели. |
Welcome to Souled Out, and here's a nametag. |
Добро пожаловать на Раскрытое Сердце и вот твой бейджик. |
And here he wanted to beat me. |
И вот он встает, чтобы ударить меня. |
And here is my Justice League membership card. |
А вот мой членский билет Лиги Справедливости. |
The reason I called you here... |
Собственно, я тебя вызвал вот почему. |
Okay, here if you just come for a second and let me... |
Хорошо, вот если дашь мне минутку и... |