Примеры в контексте "Here - Вот"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Вот
28 Tsarina southern arise on court with people of this sort also will condemn them for she came from limits of the ground to listen wisdom Sulabi; and here, here it is more Sulabi. 28 Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Сулабиновой; и вот, здесь больше Сулаби.
I came down here because I was worried about you, and here I find you with my wife. Я приехал сюда потому что я волновался о Вас, и вот, я нахожу Вас с моей женой.
here's what can happen, indeed what happens here...! Вот что может произойти, действительно, что здесь происходит...!
Now, here is - here is a representative quote from a besieged mother: I'm overwhelmed with parenting advice. Вот здесь... здесь показательная цитата от матери, чувствующей себя в западне: «Я подавлена количеством советов по воспитанию.
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол.
We have that here and we live here? Мы, что, вот так и будем тут жить?
Okay, so, here... and here. Так, вот здесь... и здесь.
Now I would think it would be difficult for a body to drift all the way from here, against the currents and the prevailing winds, to here. Думаю, телу было бы непросто проделать весь этот путь вот отсюда против течения и преобладающих ветров вот сюда.
So here we are, here are the people, all of whom you will have met, I'm sure and interviewed. И вот мы здесь, здесь все те люди, которых вам предстоит встретить и взять у них интервью, я уверен.
I've got a passage in here somewhere about, you know, about Simon's passive- aggressive will to power, and here it is. Знаешь, у меня где-то тут есть отрывок о его пассивно-агрессивной воле к власти, вот он.
But my place is here, so I swallow the juice, said the words, and here I am. Но мое место здесь, поэтому я проглотил напиток, произнес слова, и вот он я.
Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen? Ты думаешь у меня есть время, вот этот бред здесь стоять и выслушивать?
So here I'm sitting in this lovely warm lab and just outside is the environment that Scott and Shackleton first faced when they came here about 100 years ago. И вот я сижу в своей тёплой лаборатории, а снаружи обстановка, которую впервые увидели Скотт и Шеклтон, когда они прибыли сюда около ста лет назад.
And here's the funny part, as unforgettable as that Super Bowl was, here it is 23 years later and I don't remember who won... И вот что весело, все это так же незабываемо, как и Суперкубок, и 23 года спустя, и я не помню, кто выиграл...
I have 50 cents here for you if you'll let me know when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town. Вот 50 центов, он твои если ты дашь мне знать о том, что в Эль-Пасо появился человек которого ты раньше не видел.
Here's the train station address, and here's the locker number. Вот адрес вокзала, вот номер шкафчика.
All right, back here, back here. Вот так, сюда, сюда.
And... here it is, here we go... И... сейчас, вот так...
So, here are the users and here's private chat. Итак, вот здесь юзеры, а вот здесь приват.
So, in case I'm not here, his bill is here. Так что, если меня не будет, его чек вот здесь.
You're here for this, and you're here for this. Ты здесь из-за этого и вот этого.
If he tells you to stay here, then stay here. Мужик, тебе сказано сидеть здесь, вот и сиди.
Initial here and here where I made the correction. вот. Подпись тут и тут, где я внесла изменения.
Pearl Harbor here, we're approximately here, and they, whatever they are, are somewhere in the middle. Перл-Харбор здесь, а мы примерно вот тут. А эти инопланетяне где-то посередине.
And here I am, with my sorrow that keep here inside. И вот я здесь, один на один с моим горем, которое живет здесь, внутри.