28 Tsarina southern arise on court with people of this sort also will condemn them for she came from limits of the ground to listen wisdom Sulabi; and here, here it is more Sulabi. |
28 Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Сулабиновой; и вот, здесь больше Сулаби. |
I came down here because I was worried about you, and here I find you with my wife. |
Я приехал сюда потому что я волновался о Вас, и вот, я нахожу Вас с моей женой. |
here's what can happen, indeed what happens here...! |
Вот что может произойти, действительно, что здесь происходит...! |
Now, here is - here is a representative quote from a besieged mother: I'm overwhelmed with parenting advice. |
Вот здесь... здесь показательная цитата от матери, чувствующей себя в западне: «Я подавлена количеством советов по воспитанию. |
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. |
Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол. |
We have that here and we live here? |
Мы, что, вот так и будем тут жить? |
Okay, so, here... and here. |
Так, вот здесь... и здесь. |
Now I would think it would be difficult for a body to drift all the way from here, against the currents and the prevailing winds, to here. |
Думаю, телу было бы непросто проделать весь этот путь вот отсюда против течения и преобладающих ветров вот сюда. |
So here we are, here are the people, all of whom you will have met, I'm sure and interviewed. |
И вот мы здесь, здесь все те люди, которых вам предстоит встретить и взять у них интервью, я уверен. |
I've got a passage in here somewhere about, you know, about Simon's passive- aggressive will to power, and here it is. |
Знаешь, у меня где-то тут есть отрывок о его пассивно-агрессивной воле к власти, вот он. |
But my place is here, so I swallow the juice, said the words, and here I am. |
Но мое место здесь, поэтому я проглотил напиток, произнес слова, и вот он я. |
Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen? |
Ты думаешь у меня есть время, вот этот бред здесь стоять и выслушивать? |
So here I'm sitting in this lovely warm lab and just outside is the environment that Scott and Shackleton first faced when they came here about 100 years ago. |
И вот я сижу в своей тёплой лаборатории, а снаружи обстановка, которую впервые увидели Скотт и Шеклтон, когда они прибыли сюда около ста лет назад. |
And here's the funny part, as unforgettable as that Super Bowl was, here it is 23 years later and I don't remember who won... |
И вот что весело, все это так же незабываемо, как и Суперкубок, и 23 года спустя, и я не помню, кто выиграл... |
I have 50 cents here for you if you'll let me know when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town. |
Вот 50 центов, он твои если ты дашь мне знать о том, что в Эль-Пасо появился человек которого ты раньше не видел. |
Here's the train station address, and here's the locker number. |
Вот адрес вокзала, вот номер шкафчика. |
All right, back here, back here. |
Вот так, сюда, сюда. |
And... here it is, here we go... |
И... сейчас, вот так... |
So, here are the users and here's private chat. |
Итак, вот здесь юзеры, а вот здесь приват. |
So, in case I'm not here, his bill is here. |
Так что, если меня не будет, его чек вот здесь. |
You're here for this, and you're here for this. |
Ты здесь из-за этого и вот этого. |
If he tells you to stay here, then stay here. |
Мужик, тебе сказано сидеть здесь, вот и сиди. |
Initial here and here where I made the correction. |
вот. Подпись тут и тут, где я внесла изменения. |
Pearl Harbor here, we're approximately here, and they, whatever they are, are somewhere in the middle. |
Перл-Харбор здесь, а мы примерно вот тут. А эти инопланетяне где-то посередине. |
And here I am, with my sorrow that keep here inside. |
И вот я здесь, один на один с моим горем, которое живет здесь, внутри. |