Примеры в контексте "Here - Вот"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Вот
I won't leave you here like this. Я не оставлю тебя вот так здесь.
And here's the big news... I want to be your boyfriend. И вот тебе сенсация - я хочу быть твоим парнем.
Well, here we are: outside the law and alone. Вот и мы: вне закона и в одиночестве.
Then here at 3:21am another call near the Vincennes Forest Затем вот, в 3:21 ночи другой вызов неподалёку от Венсенского леса.
In that case, here's mine. В этом случае, вот мой.
But then I met you, and here we are. Но потом встретила тебя, и вот мы здесь.
And here's my old belt for you, Robert. А вот мой старый ремень для тебя, Роберт.
Okay, here's what I know. Ладно. Вот что я знаю.
Look, here's another little sister. Глядите. Вот ещё вам сестрёнка.
We have here a selection of pictures of local police cars. Вот подборка фотографий местных полицейских машин.
Okay, here's the number of my current agent Mike Matthews. Вот номер моего нынешнего агента, Майка Мэтьюса.
No, because here's another joke. Нет, потому что вот тебе еще шутка:
All her medication details are here, bottle times, how many spoonfuls... Вот здесь инструкции насчет лекарств, часы кормления, дозы...
I just wish Karen were here. Вот бы Карен была с нами.
That's why I came out here alone. Вот почему я пришла сюда одна.
That's what I came here to say. Вот что я пришла сказать тебе.
It's perverse, it's here. Не совсем правильно, вот здесь.
Can you see this scratched one here? Видишь, здесь, вот это место зачищено.
See, this is the problem, right here. Вот видишь, у нас проблема прямо перед носом.
I only wish I could trust that Mike here was really working on getting me out on parole. Вот бы я был уверен, что Майк правда работает над моим освобождением.
So here's the key, Laurel. Вот в чем суть, Лорел.
Good, because here's the deal, Cruz. Отлично. Вот тебе сделка, Круз.
These people live and die by your praise, so here's your chance. Все эти люди делают всё с твоего позволения, так что вот твой шанс.
Look, I really feel sorry for you, but here she writes... Нет, мне очень жаль, я тебе искренне сочувствую, но вот она пишет... Пожалуйста, я могу тебе зачитать.
If you get bored, here's a MASH coloring book. Если тебе будет скучно, вот книжка-раскраска по сериалу МЭш.