Well, here's what happened the moment before. |
Ну, а вот это то, что произошло на момент раньше. |
But there's a very special planet here called Kepler-186f. |
Но вот особенная планета под названием Kepler-186f. |
You go down that footpath and it leads to this road here which means... |
Идешь по этой дорожке, и она выходит к дороге вот здесь, что означает... |
That's what happened to people here. |
Вот что случилось с людьми здесь. |
Now, there's kind of two issues here. |
Вот, здесь как будто два недостатка. |
Well, here's what I think we should do. |
Ну, вот, что мы должны сделать. |
All right, so this here... is the pillar that I want to remove. |
Вот она... колонна, которую я хочу убрать. |
I've got this little dude, Steven Seagull, here keeping me company. |
У меня есть этот маленький парень, Стивен Сигал, вот составили мне компанию. |
Well, all right, here's what. |
Ну, ладно, вот что. |
Okay, Louise, here's the thing. |
Так, Луиза, вот в чем дело. |
Well, here's your forge. |
Что ж, вот и горн. |
Right here... this is why I don't sponsor people. |
Вот именно поэтому я не поручитель. |
I've got Dr. Sekara here to assist. |
Вот доктор Секара может мне помочь. |
The strong survive, that's the rule here. |
Сильные выживают, вот какой здесь закон. |
Okay, so the system here uses dynamic proxies to mask your location, but there's a conflict with the firewall. |
Вот, значит система использует здесь динамические прокси, чтобы замаскировать твоё местоположение, но есть конфликт с фаерволом. |
Perhaps this is why you and I are here together like this. |
Наверное, потому-то мы и оказались здесь с тобой вот так, вместе... |
But these ten here, now, please, don't touch them. |
Но вот эти десять отсюда, пожалуйста не трогайте. |
Being here with you... I could forget our troubles... for a moment. |
Вот я здесь с тобой... и забываю наши неприятности... на минутку. |
So I came here to warn you... |
Вот я и пришла предупредить тебя... |
He's got smooth skin and hair till here. |
У него гладкая кожа и волосы вот до сюда. |
Like this gentlemen here I'm depending on normal human reactions. |
Лично я, как этот вот джентльмен, уповаю на естественную человеческую реакцию. |
Except this tree doesn't grow here. |
Только вот это дерево не растёт здесь. |
He says something about eagles like right... here. |
Он сказал что-то об орлах... Вот здесь. |
I put it right here on this table. |
Я положил его вот сюда на стол. |
Well, here we go again, another fork in the road. |
Ну вот, приехали, очередная развилка. |