Примеры в контексте "Here - Вот"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Вот
Well, here's what happened the moment before. Ну, а вот это то, что произошло на момент раньше.
But there's a very special planet here called Kepler-186f. Но вот особенная планета под названием Kepler-186f.
You go down that footpath and it leads to this road here which means... Идешь по этой дорожке, и она выходит к дороге вот здесь, что означает...
That's what happened to people here. Вот что случилось с людьми здесь.
Now, there's kind of two issues here. Вот, здесь как будто два недостатка.
Well, here's what I think we should do. Ну, вот, что мы должны сделать.
All right, so this here... is the pillar that I want to remove. Вот она... колонна, которую я хочу убрать.
I've got this little dude, Steven Seagull, here keeping me company. У меня есть этот маленький парень, Стивен Сигал, вот составили мне компанию.
Well, all right, here's what. Ну, ладно, вот что.
Okay, Louise, here's the thing. Так, Луиза, вот в чем дело.
Well, here's your forge. Что ж, вот и горн.
Right here... this is why I don't sponsor people. Вот именно поэтому я не поручитель.
I've got Dr. Sekara here to assist. Вот доктор Секара может мне помочь.
The strong survive, that's the rule here. Сильные выживают, вот какой здесь закон.
Okay, so the system here uses dynamic proxies to mask your location, but there's a conflict with the firewall. Вот, значит система использует здесь динамические прокси, чтобы замаскировать твоё местоположение, но есть конфликт с фаерволом.
Perhaps this is why you and I are here together like this. Наверное, потому-то мы и оказались здесь с тобой вот так, вместе...
But these ten here, now, please, don't touch them. Но вот эти десять отсюда, пожалуйста не трогайте.
Being here with you... I could forget our troubles... for a moment. Вот я здесь с тобой... и забываю наши неприятности... на минутку.
So I came here to warn you... Вот я и пришла предупредить тебя...
He's got smooth skin and hair till here. У него гладкая кожа и волосы вот до сюда.
Like this gentlemen here I'm depending on normal human reactions. Лично я, как этот вот джентльмен, уповаю на естественную человеческую реакцию.
Except this tree doesn't grow here. Только вот это дерево не растёт здесь.
He says something about eagles like right... here. Он сказал что-то об орлах... Вот здесь.
I put it right here on this table. Я положил его вот сюда на стол.
Well, here we go again, another fork in the road. Ну вот, приехали, очередная развилка.