Примеры в контексте "Here - Вот"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Вот
[Sighs] Okay, here's what happened. Хорошо, вот как это случилось.
I have here... the official application form for the teacher's assistant position for next year. Вот форма официального заявления... о принятии на должность ассистента преподавателя на следующий год.
Sir, here's the material you requested. Сэр, вот дела, которые вы просили.
Well, here's one problem. Хорошо, вот - одна проблема.
We dialed back, and here we are. Мы набрали адрес, и вот мы здесь.
And here we are - face to face with the fourth dimension. И вот - мы лицом к лицу с четвертым измерением.
Unfortunately, just here, we're still having a little trouble with pirates. К сожалению, Вот здесь... Нас ещё слегка беспокоят...
And here, you see, there's a thorn. И вот здесь, видите, колючка.
Staryje Doroghi, and this place here... everybody calls the Red House. Старые дороги. А вот это здание все называют красным домом.
He sat right here in this seat, 13-F. Он сидел вот здесь, на месте 13-Ф.
You know, we're sitting here like a couple of regular fellas. Вот сидим мы здесь с тобой Будто хорошие друзья.
I worry about this bad boy right here, your number three molar. Меня беспокоит это негодник вот здесь, ваш зуб мудрости.
And that's why she was coming in here confessing to everything. Вот почему она все время приходила с признаниями.
Frank, listen, here's what I'm thinking. Фрэнк, послушай, я вот что думаю.
That's when this here appeared. И вот как тут появилось это.
Look, here's the deal with nina. Слушайте, с Ниной вот какое дело.
And here we are riding right after him. И вот мы едем по его следу.
You know, brian, here's your shot. Знаешь, Брайан, вот твой шанс.
Now, here's what's happening with Josh. Далее, вот что случилось с Джошем.
Well, here's the truth. Что ж, вот тебе правда.
And here is an additional $1000 in interest. А вот дополнительные... 1000 долларов прибыли.
In fact, here is another 4. На самом деле, вот ещё четыре.
Okay, sweetie, here's the kids table. Так, милая, вот детский столик.
Okay, here's what we know. Ладно, вот что нам известно.
See, you being here is definitely not selling normal. Вот видишь, то что ты здесь уже не нормально.