| So, here we are, Mr Preacherman. | Вот и все, мистер Пастырь. |
| Well, here we are again. | Ну вот мы и встретились вновь. |
| Got a photo of her here with that big check. | Вот ее фото с большим чеком. |
| He's here right next to me, trying to sleep. | Вот лежит рядом, пытается уснуть. |
| 'Cause here's the thing. | Потому что дело вот в чём. |
| Only here's the thing, I don't do pro bono work. | Только вот в чем дело, я бесплатно не работаю. |
| So, here you are, in college, building a life for yourself. | Так, вот ты где, в колледже, строишь сама свою жизнь. |
| OK, OK, so here's what I'm thinking. | Хорошо, хорошо, вот что я думаю. |
| No thanks to Hamlet McCord here. | Вот уж спасибо за бессмысленное геройство, МакКорд. |
| By accident the photographer captured it here. | В какой-то момент оператор снял вот это... |
| This here is the oldest we have. | Вот это - самая старая часть наших запасов. |
| If things don't work out with your lady friend here's my card. | Если у вас с вашей дамой не сложится, вот воя визитка. |
| That's why he invited us along here today. | Вот для чего он нас сюда позвал. |
| Okay, here's what it is. | Ладно, дело вот в чём. |
| It might be a lot more satisfying if you ask her out out here. | Возможно будет намного приятнее если ты пригласишь её вот тут. |
| Well, here's what I think of your contract. | Ну, так вот что я думаю о твоем контракте. |
| Of course that's why you're here. | Конечно, вот почему ты здесь. |
| Okay, here's the thing. | Ок, дело вот в чем. |
| That's why I asked you to bring us here. | Вот почему я попросила привезти нас сюда. |
| That's why you're coming back here with a full tray. | Вот почему у тебя полный поднос. |
| The guide device goes here in this hole. | Смотровые приборы и вот... щели. |
| Look out, boys, here she comes. | Осторожно, пацаны, вот и она. |
| Well, lady here's your dough back. | Дорогая леди, вот ваши деньги. |
| And here is what was wacky about them. | И вот, что в нем странного. |
| Well, here's the thing. | Знаешь, вот в чём дело. |