Примеры в контексте "Here - Вот"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Вот
Okay, here we are, moment of truth. Ладно, вот и он, момент истины.
And here's the emotional volcano my dad had warned us about. А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец.
Well, actually, here's the thing. Вообще-то, дело вот в чем.
Now, here are the most common choking hazards. Вот, здесь самые распространенные продукты, которыми можно подавиться.
She was doing just fine till right here. У нее все получалось вот до этого места.
So, like, this card here says that freedom is really important to you. Так, вот эта карта говорит, что тебе очень важна свобода.
And this one here says that you've already met the love of your life. А вот эта говорит, что ты уже встретил любовь своей жизни.
You got all the world in here. У тебя весь мир вот здесь.
I'm just trying to make a connection here with the rats, that's all. Я просто пытался разобраться в этой ситуации с крысами, вот и всё.
Most nights he's gone, I sleep right here on the couch. Обычно, когда он по ночам работает, я сплю вот здесь на диване.
Meanwhile, here's what I want. А пока вот чего я хочу.
Now, here's my dilemma. И вот в чём заключается дилемма.
Okay, here's a list of your instructions for your Saturday with Oliver. Ладно, вот вам список поручений на субботу с Оливером.
Dean, here's something fun you might want to try. Декан, вот кое-что интересное, что вы захотите попробовать.
So here I am in a brand new outfit with an up-to-the-minute shirt. И вот я здесь в новейшем наряде с актуальной футболкой.
Well, here is some basic math. Биология? Вот тебе простая математика.
T-Man, your ride's here. Тревис, а вот и мы.
All right, Cobb, here's the deal. Значит так, Кобб, вот что я тебе скажу.
So here's something that's not hypothetical. А вот, кстати, кое-что совсем не предположительное.
I should take cab to airport like self-respecting feminist woman... but here I am. Мне бы взять такси в аэропорт как уважающей себя женщине-феминистске... но вот я здесь.
AnnaBeth, as we discussed, here are the papers to officially dissolve our business. Аннабет, как мы уже говорили, вот бумаги по официальному аннулированию нашего бизнеса.
And here's what's been goingonin my life, lately. И вот что произошло в моей жизни в последнее время.
And here comes Quinn, checking in before he heads to the station. А вот и Квинн, проверяет оборудование перед тем, как отправится в участок.
But all of a sudden, y... you're out here across from my house gathering firewood 24/7. Но вот внезапно... вы здесь возле моего дома собираете дрова круглые сутки.
And this space here... is for you. А вот это место... для тебя.