Примеры в контексте "Here - Вот"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Вот
Quickly, here are some thoughts on that matter. Вот вкратце наши соображения по данной теме.
So that's how Norma happened to take a room here. Так вот, почему Норма заняла здесь комнату.
That's what the argument is here. Вот вот, о чем здесь спор.
I wish he was here now. Вот если бы сейчас он был здесь.
Okay, here is the thing. Итак, дело вот в чем.
That is why we are here: that objective remains a priority for us. Вот почему мы собрались здесь; эта цель остается для нас приоритетом.
That is the proposal which was discussed and I think goes along the lines also proposed here by several speakers. Вот в чем состоит предложение, которое стало предметом обсуждения, и мне думается, что оно согласуется с тем, что было предложено здесь несколькими ораторами.
This is the frustrating aspect of my assignment here. Вот в этом-то и состоит удручающий аспект моей работы здесь.
In personal terms my life here has been highly satisfying, but from a professional perspective, it has been exceedingly frustrating. В личном плане моя жизнь здесь была весьма удовлетворительной, но вот в профессиональном отношении она сложилась крайне безотрадно.
That is why I am here, as United Kingdom's Minister responsible for disarmament, for the second year in succession. И вот поэтому-то я и нахожусь здесь второй год подряд в качестве министра Соединенного Королевства, ответственного за разоружение.
And here, Obama, in particular, will soon understand that Hollande has no intention of bringing sweeping change. И вот, Обама, в частности, скоро поймет, что Олланд не собирается привносить радикальные перемены.
For nearly a century, the scholars and students here have helped to prepare America for the changing threats to our national security. Ученые и студенты вот уже почти как столетие помогают подготавливать Америку к меняющимся угрозам нашей национальной безопасности.
We believe that Georgia is winning the peace, and here is how the Assembly can measure our commitment. Мы верим, что Грузия добьется мира, и вот как Ассамблея может оценить наш настой.
OK, Tara, here's what it is. Ок, Тара, вот как есть.
So, I took the first flight out of Cancun and here I am. Так что я сел на первый самолет из Канкуна и вот я здесь.
Now here's where it gets a bit hazy for me. Вот с этого момента все становится немного непонятно для меня.
And here come the Greeks, led out by their veteran centre half Heraclitus. А вот и греки, возглавляемые своим старым полузащитником Гераклитом.
What counts here now is the quality of our service. И вот тут-то в счет теперь идет уже добротность нашей службы.
That is the rule applicable here. Вот какое правило применимо в данном случае.
I am here today to demonstrate we are committed to transparency internationally as well as domestically. И вот сегодня я нахожусь здесь, дабы продемонстрировать, что мы привержены транспарентности не только во внутреннем, но и в международном плане.
This is why we are gathered here today. Вот почему мы собрались здесь сегодня.
It is therefore important that the debate on the responsibility to protect here at the United Nations continue. Вот почему важно продолжать обсуждать здесь в Организации Объединенных Наций вопрос обязанности по защите.
That is the real question we need to ask ourselves here. Вот тот вопрос, который мы должны адресовать самим себе.
I've got her location right here. У меня есть ее расположение, вот тут.
Looks like it happened right here... Похоже, это случилось вот здесь...