Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
We should refuse to accept that globalization creates winners and losers. Для нас неприемлема глобализация, в которой есть победители и проигравшие.
First of all, Seychelles recognizes that globalization has the potential to advance human development throughout the world. Прежде всего, Сейшельские Острова признают, что глобализация потенциально может содействовать человеческому развитию во всем мире.
But it is not automatic, for globalization has also increased our vulnerability, insecurity and the possibility of marginalization. Но это не может произойти автоматически, поскольку глобализация одновременно увеличила нашу уязвимость, уменьшила безопасность и привела к потенциальной маргинализации.
Problems have become global, whereas globalization has become localized. Проблемы стали глобальными, а глобализация - локальной.
The globalization of the economy strengthens the impact of external factors on urban development. Глобализация экономики приводит к усилению воздействия внешних факторов на городское развитие.
However, globalization and worldwide mobility have brought about new diversity with increased ethnic, racial, religious and class divides. Однако глобализация и всемирная мобильность являются источниками нового разнообразия, характеризующегося усилением этнических, расовых, религиозных и классовых барьеров.
Concerns were expressed about the challenge that globalization and trade liberalization represented for employment and working conditions. Была высказана обеспокоенность по поводу проблем, которые глобализация и либерализация торговли порождают для занятости и условий труда.
A "second generation" of globalization is thus emerging. Таким образом, нарождается глобализация "второго поколения".
As globalization has intensified the potential for international trade linkages, the same rationale now operates at the international level. Поскольку глобализация привела к расширению возможностей для международных торговых связей, те же факторы действуют теперь на международном уровне.
Trade-driven globalization can help promote access to goods and essential services. Движимая торговлей глобализация может содействовать расширению доступа к товарам и услугам первой необходимости.
Trade globalization is said to have destroyed some 300,000 jobs over the last 20 years. В последние 20 лет глобализация обменов привела к закрытию около 300000 рабочих мест.
Irrespective of how globalization is defined, the process is having a profound impact on societies around the world. Независимо от того, как именно определяется глобализация, данный процесс оказывает глубокое воздействие на общества во всем мире.
While globalization thus provides opportunities, it also poses many challenges, such as income inequality, market volatility and uncertain conditions. Создавая тем самым возможности, глобализация порождает и множество проблем, например неравенство в уровне доходов, неустойчивость рынков и вызываемое этим состояние неопределенности.
The implications of globalization on health are vast and complex. Глобализация оказывает очень сильное и многообразное воздействие на состояние системы здравоохранения.
Experts observed that globalization had changed the dynamics of international arms trade. Эксперты отметили, что глобализация изменила динамику процесса международной торговли оружием.
The Government of Mauritius stated that globalization presented both challenges and opportunities to the promotion and safeguarding of human rights. Правительство Маврикия завило, что глобализация одновременно ставит задачи и открывает возможности в плане поощрения и защиты прав человека.
Economic globalization presents new opportunities, but many developing countries are caught in the poverty trap. Экономическая глобализация открывает новые возможности, но многие развивающиеся страны попадают в ловушку нищеты.
It is therefore imperative for developing countries to strengthen their capacity and accelerate development by taking advantage of the opportunities that come with globalization. Поэтому развивающимся странам настоятельно необходимо наращивать свой потенциал и ускорять развитие, используя благоприятные возможности, которые приносит глобализация.
Rapid globalization, however, has also led to conflicts of interest and to increased protectionist pressures. Однако быстрая глобализация привела также к возникновению конфликтов интересов и усилению протекционистского давления.
A new strategic theme, "inclusive and sustainable globalization", has been proposed by the Bank's President. Президент Всемирного банка предложил новую стратегическую тему «устойчивая глобализация на основе широкого участия».
Economics and supply chains (markets, globalization) Ecology а) Экономическая сторона и цепи доставки (рынки, глобализация)
We need to find a way to ensure that tomorrow's globalization will offer growing prosperity to all people. Мы должны найти способ обеспечить, чтобы завтрашняя глобализация вела к росту благосостояния всех людей.
Our migrants seek nothing more than the opportunities offered by globalization and the opening of borders. Наши мигранты больше всего стремятся к возможностям, которые предоставляет глобализация и открытые границы.
Such globalization would lead to comprehensive, global solidarity; it could be the way to save our planet. Такая глобализация позволила бы достичь всеобщей международной солидарности и содействовала бы спасению нашей планеты.
For many young people, globalization has enabled access to new ideas about the world and their place within it. Для многих молодых людей глобализация открывает доступ к новым идеям относительно мира и их места в нем.