| Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes. | Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов. |
| Globalization and the capitalist system had not been the best allies of countries like hers. | Глобализация и капиталистическая система были не лучшими союзниками государств, подобных Никарагуа. |
| Globalization has created the opportunity for lifting millions out of poverty. | Глобализация создала возможности для выхода миллионов людей из нищеты. |
| Globalization had significantly increased the role of information generation and processing and society's reliance on the effectiveness of those processes. | Глобализация существенно увеличила роль накопления и обработки информации и зависимость общества от эффективности этих процессов. |
| Globalization has generated enough wealth and resources to do that. | Глобализация создала для этого достаточно богатств и ресурсов. |
| Globalization requires the existence of a functioning international transport system. | Глобализация требует наличия функционирующей международной транспортной системы. |
| Globalization has followed the sequence of deregulation in the world economy. | Глобализация стала очередным этапом дерегулирования мировой экономики. |
| Globalization had deepened and accelerated the urbanization process, often with negative consequences. | Глобализация углубила и ускорила процесс урбанизации, часто с отрицательными последствиями. |
| Globalization is the expression of an inevitable technological evolution. | Глобализация является формой проявления неумолимой технической эволюции. |
| Globalization, apart from its positive effects, has a number of negative implications for the small and least developed economies. | Помимо своего позитивного воздействия, глобализация имеет ряд негативных сторон для малых и наименее развитых стран. |
| Globalization is a process that is generating a growing interdependence in today's world. | Глобализация - это процесс, порождающий растущую взаимозависимость в сегодняшнем мире. |
| Globalization involves increased risks of marginalization, in particular for the poorest countries. | Глобализация повышает риск маргинализации, особенно для самых бедных стран. |
| Globalization of that kind is now the defining trend of our world. | Глобализация такого рода теперь является определяющей тенденцией нашего мира. |
| Globalization has opened new opportunities for sustained economic growth and the development of the world economy. | Глобализация открывает новые возможности для поступательного экономического роста и развития мировой экономики. |
| Globalization is a concrete reality that is having an impact on all areas of international relations. | Глобализация является конкретной реальностью, которая воздействует на все области международных отношений. |
| Globalization must be imbued with an effective spirit of solidarity and social justice. | Глобализация должна быть наполнена позитивным духом солидарности и социальной справедливости. |
| Globalization carries responsibilities with it, and Chile has assumed these without hesitation. | Глобализация подразумевает ответственность, и Чили без колебаний принимает ее. |
| Globalization is definitely the most typical phenomenon of the upcoming turn of the millennium. | Глобализация определенно является самым типичным явлением грядущего нового тысячелетия. |
| Globalization is the main feature of the current stage of the development of the world economy. | Глобализация является основной характерной чертой современного этапа развития мировой экономики. |
| Globalization represents both a phenomenon and an important event in international relations. | Глобализация представляет собой характерное явление и важный аспект международных отношений. |
| Globalization is characterized by the interrelationship between the means of communication and knowledge, cultural crossover and economic interdependence. | Глобализация характеризуется взаимосвязью между средствами коммуникации и знаниями, взаимодействием культур и экономической взаимозависимостью. |
| Globalization in the flow of goods, capital and information had clearly had a major impact on international population movements. | Глобализация движения товаров, капиталов и информации совершенно очевидно имеет серьезные последствия для международной миграции населения. |
| Globalization provides great opportunities for all countries to improve their standards of living. | Глобализация дает всем странам огромные возможности для повышения уровня жизни. |
| Globalization also reduces the ability of individual Governments to set independent policy. | Кроме того, глобализация затрудняет проведение отдельными правительствами независимой политики. |
| Globalization has been good to many in the developing world. | Глобализация послужила многим в развивающемся мире. |