Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization offered better opportunities for small economies to compete for export-oriented FDI, but it also implied more competition between countries. Глобализация предоставила малым странам более благоприятные возможности в борьбе за ориентированные на экспорт ПИИ, но при том обострила конкурентную борьбу между странами.
Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. Глобализация, давление рынка капитала, развитие технической инфраструктуры, необходимой для поддержания связей, и появление Интернета ускорили глобальную консолидацию промышленности.
Globalization will be welcomed as a positive process once all peoples and civilizations are involved in dialogue rather than confrontation. Глобализация будет рассматриваться как позитивный процесс, как только все люди и цивилизации будут вовлечены в диалог, а не в конфронтацию.
Globalization has promoted the development of the world economy, but has also caused imbalances in it. Глобализация способствовала развитию мировой экономики, но она также привела к дисбалансам в этой экономике.
Globalization opens up market opportunities, expands technological transfers to developing countries and gives them much-needed financial resources through investments. Глобализация открывает рыночные возможности, расширяет передачу технологий развивающимся странам и за счет инвестиций наделяет их столь необходимыми им финансовыми ресурсами.
Globalization and the merging of societies and economies are resulting in a global village. Глобализация и слияние обществ и экономических укладов приводят к формированию глобальной деревни.
Globalization and liberalization may reinforce traditional relations of dominance between firms in developed and developing economies. Глобализация и либерализация могут закрепить традиционные отношения между фирмами в развитых и развивающихся странах, построенные на доминировании.
Globalization is a complex and multidimensional process. Глобализация - сложный и многоаспектный процесс.
Globalization was a multidimensional phenomenon and also offered the means for tackling acute problems, including extreme poverty. Глобализация является многоплановым явлением, а также содействует решению различных острых проблем, включая проблему крайней нищеты.
The issue chosen for 1999 was "Globalization and the Information Age". На 1999 год была выбрана тема «Глобализация и век информатики».
Globalization should enable us to promote sustainable development and the integrity and stability of public administration systems, eliminate discrimination in economic activity and ensure prosperity for all peoples. Глобализация должна способствовать устойчивому развитию, целостности и стабильности систем государственного управления, ликвидации дискриминации в экономической деятельности и процветанию всех народов.
Globalization is leading to crises and facing major opposition, for reasons that we believe are quite clear. Глобализация ведет к возникновению кризисов и наталкивается на сильное сопротивление по достаточно понятным, на наш взгляд, причинам.
Globalization is seen today as a process that integrates and democratizes the world's culture, economy, and infrastructure. Сегодня глобализация рассматривается как процесс, который интегрирует и демократизирует культуру, экономику и инфраструктуру в мире.
Globalization has failed the poor, as has the information revolution. Глобализация ничего не дала бедным, равно как и информационная революция.
Globalization was widely seen as a reality that we must accept. Глобализация широко воспринималась как реальность, с которой мы должны смириться.
Globalization is characterized primarily by steadily intensifying flows of goods, services, resources, knowledge and information. Глобализация характеризуется прежде всего постепенной интенсификацией потоков товаров, услуг, ресурсов, знаний и информации.
Globalization will be sustainable only if enriched by a sense of justice. Глобализация будет только тогда устойчивым процессом, когда она будет сопровождаться достижением справедливости.
Globalization has constrained developing countries in mobilizing public resources for poverty alleviation. Глобализация ограничивает развивающиеся страны в мобилизации государственных ресурсов для облегчения положения с нищетой.
Globalization, however, also brings about risks. Глобализация, однако, также приводит к рискам.
Globalization must go hand in hand with development, the fight against poverty and cooperation between developed and developing countries. Глобализация должна идти рука об руку с развитием, борьбой против нищеты и сотрудничеством между развитыми и развивающимися странами.
Globalization can become an avenue to global development only if it becomes all-inclusive and assumes a human face. Глобализация может стать желанной для глобального развития лишь в том случае, если она станет всеобъемлющей и приобретет человеческое лицо.
Globalization is becoming an everyday reality. Одной из повседневных реалий становится глобализация.
Globalization does not relate only to trade. Глобализация касается не только области торговли.
Globalization stems from a countless number of decisions made in the private sector and beneath or outside public institutions. Глобализация возникает в результате бесчисленного множества решений, принимаемых в частном секторе, в рамках государственных учреждений и помимо них.
Globalization can be a powerful force for poverty reduction. Глобализация может быть эффективным средством сокращения масштабов нищеты.