Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Интернационализации

Примеры в контексте "Globalization - Интернационализации"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Интернационализации
As developing nations handicapped by their geographical location, those countries were doubly disadvantaged when it came to participating in the globalization of the world economy and international trade. Будучи развивающимися странами, которые сталкиваются с трудностями из-за своего географического положения, эти страны находятся в особо неблагоприятном положении в том, что касается их участия в интернационализации мировой экономики и международной торговли.
The impact of globalization and trade liberalization on poverty was yet to be fully assessed, but some indications gave cause for concern. До сих пор не оценено в полном масштабе влияние интернационализации и либерализации торговли на масштабы нищеты, но существуют проявления того, что оно является отрицательным.
The conclusions of the recent high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications had also highlighted that problem. В выводах недавно состоявшегося диалога на высоком уровне, касавшегося социальных и экономических последствий интернационализации и взаимозависимости, также отмечалась эта проблема.
At the same time, better communication and advocacy work were vital in a world where the forces of globalization were growing more powerful. В то же время необходимо совершенствовать ее коммуникационную и пропагандистскую работу в мире, поскольку это ведет к упрочению позиций сил интернационализации.
A significant development in the globalization of the financial market was the increasing volatility of exchange-rate fluctuations, due in large measure to speculative capital flows, which had rendered many developed and developing countries vulnerable and hampered domestic macroeconomic management. Другим важным аспектом интернационализации финансового рынка является нестабильность обменных курсов, во многом обусловленная потоками спекулятивного капитала, которая негативно повлияла на многие страны, развитые и развивающиеся, и осложнила внутреннее макроэкономическое регулирование.
It was essential that the international community should stop the drift towards the marginalization of certain States, particularly in Africa, so that all countries could participate fully in the globalization of trade. Важно обеспечить, чтобы международное сообщество приостановило тенденцию к маргинализации некоторых секторов, особенно в Африке, с тем чтобы все страны могли принять полное участие в интернационализации торговли.
In order to ground its work in practical reality, the Committee should consider two characteristics of the contemporary world, the spread of a certain way of life resulting from the communications revolution, and the globalization of the economy. Для того чтобы придать своей работе более практический характер, Комитету следует учитывать два современных явления, заключающихся в универсализации определенного образа жизни в связи с революцией в области связи и интернационализации экономики.
The new century of globalization and internationalization required new approaches and principles in international development. Новое столетие, столетие глобализации и интернационализации, требует применения новых под-ходов и принципов в области международного раз-вития.
Therefore, overall, globalization is fostering a trend towards internationalization of corporate regulation. Поэтому, в целом, глобализация укрепляет тенденцию к интернационализации корпоративного регулирования.
Other interesting pages on the subject of internationalization, globalization and localization. Другие интересные страницы, касающиеся интернационализации, глобализации и локализации.
Against the globalization, internationalization, genetic engineering, everything you've been talking about. Глобализации, интернационализации, модифицированной пище, генной инженерии, всему, о чём ты говорил.
Clearly, globalization has provided the environment for a growing internationalization of criminal activities. Очевидно, что глобализация создала благоприятную среду для роста интернационализации преступной деятельности.
The globalization of culture was progressing rapidly especially as a result of the development of new information technologies. Касаясь вопроса о культурной интернационализации, оратор говорит, что ее быстрые темпы объясняются, в частности, разработкой новых информационных технологий.
The term "globalization" is widely used to describe the increasing internationalization of financial markets and of markets for goods and services. Термин "глобализация" широко используется для описания усиливающейся интернационализации финансовых рынков и рынков товаров и услуг.
Annex Schematic classification for measuring international activities, internationalization and globalization, with select examples Схематическая классификация для статистического измерения международной деятельности, интернационализации и глобализации (с отдельными примерами)
Distribution services are therefore undergoing a process of rapid globalization and internationalization, dominated by a few very large corporations from the United States, Europe, and Japan. Таким образом, сектор распределительных услуг переживает процесс быстрой глобализации и интернационализации, причем господствуют в нем несколько очень крупных корпораций из Соединенных Штатов, Европы и Японии.
Technological change, particularly in information technology, has been instrumental in accelerating the process of internationalization of a number of markets and the globalization of business and financial flows. З. Технический прогресс, особенно в области информационной технологии, сыграл важнейшую роль в ускорении процесса интернационализации ряда рынков и глобализации предпринимательской деятельности и финансовых потоков.
The same problems stemming from the processes of globalization and internationalization have led to the emergence of a new set of problems relating to security. Вытекающие из процессов глобализации и интернационализации проблемы породили новый ряд проблем, связанных с безопасностью.
The world economy has been experiencing an accelerated globalization of production and technological linkages through greater capital flows within and among enterprises. В мировой экономике происходит ускоренный процесс интернационализации производства и углубления технологической взаимосвязи за счет крупных потоков на уровне предприятий и между предприятиями.
As part of globalization and internationalization of production networks, research and development has also become increasingly globalized, a development offering many potential benefits to host economies. В условиях глобализации и интернационализации производственных сетей исследования и разработки также стали все больше глобализироваться, а это сулит множество потенциальных выгод принимающим странам.
At the end of the last sentence, add the words "and the role of transnational corporations in international investment, enterprise internationalization, transfer of technology and globalization". В конце последнего предложения добавить слова «и роли транснациональных корпораций в международных инвестициях, интернационализации предпринимательства, передачи технологии и глобализации».
In an era of globalization, there was a constant trend towards the internationalization of anti-competitive practices which was especially harmful where hardcore cartels affected the smaller and more vulnerable developing economies. В эпоху глобализации действует постоянная тенденция к интернационализации антиконкурентной практики, которая является особенно пагубной в том случае, когда злостная картельная практика затрагивает небольшие и уязвимые развивающиеся страны.
Seminar on internationalization and globalization and how to deal with them in National Accounts Семинар по интернационализации и глобализации и методике их учета в национальных счетах
The annex to the present report contains a generic schematic framework that allows for the classification of data initiatives related to cross-border activity, and internationalization and globalization initiatives. В приложении к настоящему докладу приводится обобщенная схематическая система, которая позволяет классифицировать инициативы, касающиеся трансграничной деятельности, и инициативы в области интернационализации и глобализации.
By its very nature, the process of liberalization and globalization of the world economy brings with it the internationalization of enterprises - large and small, from all groups of countries - through trade, investment, licensing and a range of other modalities. В силу своего характера процесс либерализации и глобализации мировой экономики способствует интернационализации предприятий - причем как крупных, так и мелких во всех группах стран - через торговлю, инвестиции, лицензирование и целый ряд других механизмов.