Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Although globalization would continue to create both opportunities and risks, considerable benefits could be derived from trade, particularly with existing technology and know-how. Хотя глобализация будет и впредь создавать как возможности, так и трудности, из торговли можно извлечь значительные преимущества, особенно при использовании существующих технологий и ноу-хау.
However, globalization did not provide equal benefits for all. Однако глобализация не предоставляет равные преимущества всем.
Nevertheless, if globalization was properly regulated it could help correct the prevailing inequities between the developed and developing countries. Тем не менее при надлежащем ее регулировании глобализация может помочь устранить господствующее неравенство между развитыми и развивающимися странами.
In order for globalization to benefit all, the global economy must deliver decent work. С тем чтобы глобализация пошла на пользу всем, глобальная экономика должна обеспечить достойные условия труда.
Mr. Melenevskyi (Ukraine) said that the globalization of organized crime was a growing threat to all governments. Г-н Меленевский (Украина) говорит, что глобализация организованной преступности является все возрастающей угрозой для всех правительств.
However, globalization, increased migration and the development of high technology had contributed to its spread. Однако глобализация, рост миграции и развитие высоких технологий способствуют ее распространению.
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. Задуманная как средство содействия международному экономическому росту и развитию, глобализация, способствует распространению преступных сетей по всему миру.
We are convinced that globalization is more of an opportunity than a threat. Мы убеждены, что глобализация, скорее, открывает возможности, чем таит угрозы.
For the large majority of people, therefore, globalization has failed to fulfil their most basic hopes for better jobs. Таким образом, глобализация не оправдывает самую главную надежду большинства людей - получение более достойной работы.
If globalization is truly inevitable, it should not be limited to poverty, but should include development. Если глобализация действительно неизбежна, она должна проявляться не только в нищете, но включать в себя и развитие.
Economic globalization, while providing countries with unlimited choice and markets, has also highlighted the problems of poverty, terrorism and disease. Экономическая глобализация, создавая для стран мира неограниченный выбор и рынки, одновременно высветила проблемы нищеты, терроризма и болезней.
The expansion of economic globalization has further complicated economic and social problems. Растущая глобализация экономики еще более осложнила экономические и социальные проблемы.
Contemporary globalization was considered to be a process heavily influenced by policy choices including, in particular, liberalization. Было высказано мнение, что современная глобализация является процессом, в значительной степени зависящим от политического выбора, в частности от либерализации.
The inference from these findings is that globalization may have negatively affected the full implementation of the Universal Declaration of Human Rights. Смысл этих выводов заключается в том, что глобализация может оказывать негативное воздействие на осуществление в полном объеме Всеобщей декларации прав человека.
The broader impacts of global climate change, economic globalization, and political and economic marginalization can all affect livelihoods in dryland areas. Широкие последствия изменения глобального климата, глобализация экономики и политическая и экономическая маргинализация - все это может оказывать воздействие на источники средств к существованию в засушливых районах.
Such a "globalization of education" has meant more partnerships, increased networks and increased mobility of skilled individuals. Такая «глобализация образования» означает установление новых партнерских связей, расширение сетей и повышение мобильности высококвалифицированных специалистов.
Some analysts and experts had concluded that globalization provided many opportunities, which were accompanied with big challenges. Некоторые аналитики и эксперты пришли к выводу, что глобализация открывает множество возможностей, которые сопровождаются большими проблемами.
One was to ensure that globalization would benefit the human race as a whole, not just its fortunate members. Первый: обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всему роду человеческому, а не только более удачливым его членам.
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. Друзья мои, глобализация - это не та волна, на гребне которой поднимаются все.
I sometimes marvel that some continue to insist that globalization is a negative force that is increasing global poverty. Иногда я просто удивляюсь, насколько упорно некоторые страны говорят о том, что глобализация - это некая негативная сила, которая приводит к росту нищеты в мире.
Interdependence and globalization are occurring at an unprecedented speed. Взаимозависимость и глобализация наступают нарастающими темпами.
It was noted that globalization must address the movement of people, and not just goods and capital. Было отмечено, что глобализация должна способствовать не только движению товаров и капитала, но и перемещению людей.
While globalization opened up economic opportunities, it also posed challenges. Хотя глобализация открывает экономические перспективы, она также создает проблемы.
For globalization to succeed, the multilateral trading system must be fair, open and non-discriminatory. Для того чтобы глобализация была успешной, многосторонняя торговая система должна быть справедливой, открытой и недискриминационной.
The real cause for concern was that globalization and liberalization of trade had widened the income gap between developed and developing countries. Реальным поводом для беспокойства является то, что глобализация и либерализация торговли привели к увеличению разрыва в доходах между развитыми и развивающимися странами.