Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization creates a framework that extends the effects of conflicts. Глобализация создает такие условия, которые усугубляют последствия конфликтов.
Globalization has very specific consequences for political, economic, legal, social and administrative institutions. Глобализация влечет за собой самые конкретные последствия для политических, экономических, правовых, социальных и административных учреждений.
Globalization may have positive effects by promoting competition and by widening consumer choice in terms of quality and service. Глобализация может оказывать положительное воздействие, стимулируя конкуренцию и расширяя возможности выбора для потребителей с точки зрения качества и услуг.
Globalization is a significant explanatory variable in all these regressions, but population and land area are not. Важной определяющей переменной во всех этих уравнениях регрессии является глобализация, а не численность населения и площадь страны.
Globalization does bring great benefits but it also poses new challenges to the promotion of sustainable development in the years ahead. Глобализация несет не только большие преимущества, но и выдвигает новые серьезные задачи в области содействия устойчивому развитию на предстоящие годы.
Globalization should be a process for different countries and cultures to learn and benefit from each other. Глобализация должна быть процессом, в ходе которого различные страны и культуры смогут учиться друг у друга и извлекать из этого пользу.
Globalization, however, offered one of the best ways of stimulating world development. Тем не менее глобализация предлагает один из наилучших путей стимулирования всемирного развития.
Globalization offered undeniable potential for development, but without humanism it could become a destructive force. Глобализация открывает неоспоримые возможности в области развития, однако без гуманизма она становится разрушительной силой.
Globalization should also not signify the disappearance of cultural differences; that might promote violence and extremism. Глобализация не должна больше означать стирание культурных различий, которое может способствовать насилию и экстремизму.
Globalization describes the growth in international exchange and interdependence. Глобализация описывает активизацию международного обмена и усиление взаимозависимости.
Globalization is also surfacing conceptual issues. Глобализация также подняла ряд концептуальных вопросов.
[Globalization as an economic phenomenon is not in itself negative. [Глобализация как экономическое явление сама по себе не является негативной.
Globalization must be harnessed as a positive force for the protection of our forests. Глобализация должна быть использована как мощный позитивный фактор для охраны наших лесов.
Globalization and regionalization will affect the forest sector significantly. Глобализация и регионализация будут оказывать существенное воздействие на лесоводство.
Globalization makes it obvious that effective cooperation between nations can be achieved only on the basis of universal democratic values. Глобализация со всей убедительностью показывает, что эффективное сотрудничество между государствами может быть налажено лишь на основе универсальных демократических ценностей.
Globalization and interdependence (P.). Глобализация и взаимозависимость (п. 102).
Thematic discussion: "Globalization and economic crime, with particular emphasis on money-laundering and the financing of terrorism". Обсуждение темы: «Глобализация и экономическая преступность, с уделением особого внимания отмыванию денежных средств и финансированию терроризма».
Globalization can also increase vulnerability through financial liberalization and the resulting greater integration of countries in international capital markets. Глобализация может также привести к росту уязвимости вследствие либерализации финансовых систем и обусловленной этим более глубокой интеграции стран в международные рынки капитала.
Report of the Secretary-General of UNCTAD to UNCTAD XII - Globalization for development: Opportunities and challenges. Доклад Генерального секретаря ЮНКТАД двенадцатой сессии конференции - Глобализация для развития: возможности и вызовы.
Globalization was not leading to equitable development. Глобализация не ведет к справедливому развитию.
Globalization and interrelations among the various issues of relevance to the international community had increased the need for coordination. Глобализация и взаимосвязь между различными вопросами, представляющими интерес для международного сообщества, усиливают необходимость в координации деятельности.
Globalization is a term often used without any formal definition. Термин «глобализация» зачастую используется без какого-либо формального определения.
Globalization therefore presents an important challenge to the international community. Таким образом, глобализация ставит перед международным сообществом важную задачу.
Globalization has also been accompanied by the rise in the international trafficking of drugs, diamonds and even human beings, including children. Кроме того, глобализация сопровождалась увеличением международного оборота наркотиков, алмазов и даже торговли людьми, включая детей.
Globalization is also characterized by knowledge-intensity and innovations in production across all sectors of human endeavour. Глобализация также характеризуется интенсивностью знаний и новшеств в области производства во всех сферах деятельности человека.