Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
In the view of the Group of 77 and China, globalization was the single most important challenge facing the international community. Группа 77 и Китай считают, что глобализация ставит перед международным сообществом серьезную проблему.
His delegation agreed with the representative of Guyana that globalization was the single most important challenge confronting the international community. Его делегация согласна с представителем Гайаны в том, что глобализация является самой важной проблемой, стоящей перед международным сообществом.
Mr. Reva (Ukraine) said that globalization had deepened the domestic economic problems of individual States. Г-н РЭВА (Украина) говорит, что глобализация обострила внутренние экономические проблемы отдельных государств.
Mr. Ayari (Tunisia) said that globalization was the biggest challenge facing the international community. Г-н АЙАРИ (Тунис) говорит, что глобализация является крупнейшей проблемой, стоящей перед международным сообществом.
Even if globalization did increase inequality - a big if - since nobody has shown it convincingly, it still reduces poverty. Даже, если глобализация увеличила неравенство - большое если - т.к. никто это убедительно не доказал, она все же сокращает бедность.
But I believe that globalization has enormous potential - as long as it is properly managed. Но я считаю, что глобализация имеет огромный потенциал - если управлять ею должным образом.
On the plus side, globalization and interdependence had provided a new dynamic for South-South cooperation. Что касается положительных аспектов, то глобализация и взаимозависимость придали новую динамику сотрудничеству Юг-Юг.
Mr. Kim Hak-su (Republic of Korea) said that globalization was not an option but a reality. Г-н КИМ Хак-Су (Республика Корея) говорит, что глобализация - не один из возможных вариантов, а реальность.
A series of structural problems must be addressed if globalization was to respond to the needs of the vast majority of developing countries. Для того чтобы глобализация отвечала потребностям значительного большинства развивающихся стран, необходимо решить ряд проблем структурного характера.
Mr. Nimac (Croatia) said that globalization seemed unavoidable. Г-н НИМАЦ (Хорватия) говорит, что глобализация представляется неизбежной.
The question to be addressed was the extent to which globalization could be managed, if at all. Необходимо решить следующий вопрос: в какой степени глобализация поддается регулированию, если это вообще возможно.
Despite that lamentable situation, globalization still held promise for developing countries in general and Africa in particular. Несмотря на такое неблагоприятное положение, глобализация по-прежнему представляет собой многообещающее явление для развивающихся стран, прежде всего в Африке.
Left to its own devices, globalization risked disrupting international relations and development models and increasing the marginalization of the developing countries. Бесконтрольная глобализация грозит разрушить международные отношения и модели развития и повысить степень маргинализации развивающихся стран.
Instead of giving in to conventional wisdom, we have exploited the possibilities that globalization and technological change offer. Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that globalization had increased the vulnerability of developing countries in many ways. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что глобализация повысила степень уязвимости развивающихся стран по многим направлениям.
While globalization had caused an exponential increase of financial flows, in particular private investments, such flows bypassed most of the developing countries. Действительно, хотя глобализация вызвала быстрый рост финансовых потоков, особенно частных инвестиций, этими последними не охвачено большинство развивающихся стран.
The world economy had been undergoing profound changes as a result of globalization, especially in the area of science and technology. Глобализация ведет к весьма существенным преобразованиям в мировой экономике, особенно в областях науки и техники.
The globalization of markets is acting as a powerful economic regulator of economies, but it is also destabilizing the world's weakest zones. Глобализация рынков выступает в качестве мощного экономического регулятора экономики, но она также дестабилизирует самые слабые зоны мира.
Mr. Balanandan (India) said that criminality and globalization were inextricably linked. Г-н БАЛАНАНДЭН (Индия) говорит, что преступность и глобализация тесно связаны между собой.
The Organization should be ready to respond in a timely and appropriate way to the challenges that globalization presents to mankind. Наша Организация должна быть готова дать своевременные и правильные ответы на вызовы, которые ставит перед человечеством глобализация.
For globalization is both a challenge and an opportunity. Глобализация - это и испытание, и шанс.
The globalization of world economies has given rise to the creation of economic blocs in various parts of the world. Глобализация мировой экономики приводит к созданию экономических блоков в различных регионах земного шара.
Thanks to such support, globalization will mean for Africa cooperation and participation, and not marginalization. Благодаря такой поддержке глобализация будет означать для Африки сотрудничество и участие, а не маргинализацию.
Even globalization can work only through State intermediaries. Даже глобализация может функционировать лишь через посредников государства.
The globalization of international finance means that the whole system has to be protected. Глобализация международных финансов означает необходимость защиты всей системы.