Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
He also stated that globalization demanded increased cooperation among developing countries in order that the less developed among them would not be marginalized. Он также заявил, что глобализация требует расширения сотрудничества между развивающимися странами, с тем чтобы избежать маргинализации наименее развитых из них.
In today's world, globalization of the economy, trade liberalization and the information revolution have created an environment of interdependence. В сегодняшнем мире глобализация экономики, либерализация торговли и информационная революция создали ситуацию взаимозависимости.
Yes, globalization is a great leveller. Действительно, глобализация - это мощный выравнивающий процесс.
This is particularly true for the development prospects of the developing countries, which have been particularly affected by globalization. Это особенно касается перспектив развития развивающихся стран, на которых глобализация сказывается в особой степени.
As I would understand it here, globalization does not simply refer to the intensifying of world economic competition. Как мне представляется, глобализация - это не только активизация мировой экономической конкуренции.
The globalization of trade union demonstrations is without doubt a new process that was unknown in the post-war period of national social movements. Глобализация профсоюзной деятельности, несомненно, является новым процессом, который был неизвестен в период национальных общественных движений послевоенного периода.
In many cases globalization has also meant a deregulation or "flexibilization" of labour markets. Во многих случаях глобализация также означала дерегулирование или "повышение гибкости" рынков рабочей силы.
At the same time, globalization of the world economy contributes to the vulnerability of uncompetitive enterprises and can lead to additional unemployment. В то же время глобализация мировой экономики повышает уязвимость неконкурентоспособных предприятий и может привести к увеличению безработицы.
One of the major factors affecting social policies is the globalization of the world economy. Одним из основных факторов, оказывающих влияние на социальную политику, является глобализация мировой экономики.
The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. Глобализация экономики и либерализация рынков не должны оказывать негативное влияние на экономику или экологию стран.
Economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. Экономическая и культурная глобализация приводит к тому, что эти обусловленные нищетой явления переносятся из развивающихся в развитые страны.
For while globalization renders deprivation intolerable, it may for the first time show that the problem is mature for a lasting solution. Так, хотя глобализация делает невыносимыми лишения, она, возможно, впервые показала, что данная проблема уже созрела для нахождения долгосрочного решения.
Liberalization, globalization, the conclusion of the Uruguay Round and the establishment of WTO necessitate adaption of UNCTAD'S work to new economic realities. Либерализация, глобализация, завершение Уругвайского раунда и учреждение ВТО порождают необходимость переориентации работы ЮНКТАД на новые экономические реальности.
In recent years, the world economy has experienced far-reaching changes, resulting in part from such complex phenomena as globalization and liberalization. З. В последние годы мировая экономика претерпела глубокие изменения, отчасти вызванные такими сложными явлениями, как глобализация и либерализация.
The crisis clearly demonstrates that globalization and liberalization offer both opportunities for growth and attendant risks, especially for less developed countries. Этот кризис ясно свидетельствует о том, что глобализация и либерализация не только открывают возможности для роста, но и сопряжены с рисками, особенно для наименее развитых стран.
While globalization offers many opportunities, not all possess the full capability to take advantage of them. Хотя глобализация открывает много возможностей, не все могут в полной мере воспользоваться ими.
Moreover, despite its positive effects, globalization has also brought with it the risk of increased vulnerability. Кроме того, несмотря на ее положительные последствия, глобализация повышает также уязвимость.
Another channel through which globalization increases vulnerability is financial liberalization and the resulting greater integration of countries in international capital markets. Другим каналом, через который глобализация повышает уязвимость, является финансовая либерализация и связанная с ней возросшая степень интеграции стран в международные рынки капитала.
As a result, globalization is likely to lead to more inequality both between and within countries. В результате глобализация, по всей видимости, приведет к росту неравенства как между странами, так и в самих странах.
Fourth, it has also been argued that globalization is affecting the social norms and institutions that are important determinants of income distribution. В-четвертых, утверждают также, что глобализация затрагивает социальные нормы и институты, которые являются важными факторами распределения доходов.
But globalization also compounds risks and uncertainties. Вместе с тем глобализация усугубляет опасности и неопределенности.
Those who think that globalization, technology, and the market economy will solve the world's problems seemed subdued. Те, кто думают, что глобализация, технологии и рыночная экономика решат мировые проблемы, казались подавленными.
We are also concerned that globalization may aggravate such problems as environmental destruction, international organized crime, drug, terrorism and the spread of infectious diseases. Мы также выражаем обеспокоенность в связи с тем, что глобализация может привести к обострению таких проблем, как деградация окружающей среды, международная организованная преступность, наркомания, терроризм и распространение инфекционных заболеваний.
Technological change and globalization have created similar labor-market challenges in other developed countries. Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
The globalization of the decades to come will be an opportunity for us to bring our ideas closer together while maintaining different means of expression. Глобализация грядущих десятилетий позволит нам обеспечить сближение идей при сохранении различных способов их выражения.