One year later, the theme was "Sustaining globalization". |
Год спустя темой была «Устойчивая глобализация». |
Subcomandante Marcos has also written an essay in which he claims that neoliberalism and globalization constitute the "Fourth World War". |
Субкоманданте Маркос написал сочинение, в котором утверждает, что неолиберализм и глобализация представляют собой «Четвертую мировую войну». |
Economic globalization, spurred by advances in communication and transportation technology, has influenced everyday life in many parts of the world. |
Экономическая глобализация, вызванная достижениями в области коммуникационных и транспортных технологий, повлияла на повседневную жизнь во многих частях мира. |
The second source for tension comes because globalization engenders conflicts within and between nations over domestic norms and social institutions. |
Во-вторых, глобализация порождает конфликты внутри и между нациями поверх местных социальных норм и социальных институтов. |
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. |
Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону. |
Unless these rules and institutions are further developed, globalization, too, will take an ever more chaotic shape. |
Если эти правила и институты не будут развиваться дальше, то глобализация, тоже примет еще более хаотичную форму. |
For centuries, the majority of humans have lived in empires, and capitalist globalization is effectively producing one, global empire. |
На протяжении веков большинство людей жили в империях, а капиталистическая глобализация эффективно производит одну, глобальную империю. |
Quality concept: human nature of products, and the globalization of standard. |
Качество концепции: человечности продуктов и глобализация стандарта. |
Rothkopf additionally makes the point that globalization and the Internet are accelerating the process of cultural influence. |
Роткопф дополнительно высказывает мнение, что глобализация и Интернет ускоряют процесс культурного влияния. |
These countries are not much helped by globalization. |
Для этих стран глобализация не является большой помощью. |
Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers. |
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники. |
Financial globalization, in particular, played havoc with the old rules. |
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила. |
Rapid globalization, however, came about only in part through technological advances. |
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса. |
The shape it takes will be determined by two key phenomena: globalization and digitization. |
Форму, которую они примет, будут определять два ключевых фактора - глобализация и дигитализация. |
As globalization spreads technical capabilities, and information technology allows broader participation in global communications, American economic and cultural preponderance may diminish. |
По мере того, как глобализация способствует расширению технических возможностей, а информационные технологии предоставляют возможность более широкого использования глобальных средств коммуникации, экономическое и культурное превосходство Америки может уменьшиться. |
My view is that globalization is a powerful and generally positive force. |
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. |
Of course globalization requires international governance and rules. |
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов. |
Moreover, globalization has created losers as well as winners. |
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших. |
As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. |
Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения. |
Second, globalization has been the target for populist criticism. |
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики. |
Indeed, that is the true meaning of globalization. |
Это и есть глобализация в истинном смысле слова. |
"Pure capitalism" and "globalization" evoke horrific images. |
«Чистый капитализм» и «глобализация» вызывают в представлении ужасные образы. |
The principle of non-intervention in a state's internal affairs was never absolute, and globalization confronts it with a radical challenge. |
Принцип невмешательства во внутренние дела государств никогда не имел абсолютной силы, и глобализация бросает ему радикальный вызов. |
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day. |
Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной. |
While globalization has helped to boost overall prosperity, it has been most beneficial for those who form the new global elite. |
Хотя глобализация помогла увеличить общий размер мирового богатства, она оказалась наиболее выгодна тем, кто входит в новую мировую элиту. |