Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
One year later, the theme was "Sustaining globalization". Год спустя темой была «Устойчивая глобализация».
Subcomandante Marcos has also written an essay in which he claims that neoliberalism and globalization constitute the "Fourth World War". Субкоманданте Маркос написал сочинение, в котором утверждает, что неолиберализм и глобализация представляют собой «Четвертую мировую войну».
Economic globalization, spurred by advances in communication and transportation technology, has influenced everyday life in many parts of the world. Экономическая глобализация, вызванная достижениями в области коммуникационных и транспортных технологий, повлияла на повседневную жизнь во многих частях мира.
The second source for tension comes because globalization engenders conflicts within and between nations over domestic norms and social institutions. Во-вторых, глобализация порождает конфликты внутри и между нациями поверх местных социальных норм и социальных институтов.
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону.
Unless these rules and institutions are further developed, globalization, too, will take an ever more chaotic shape. Если эти правила и институты не будут развиваться дальше, то глобализация, тоже примет еще более хаотичную форму.
For centuries, the majority of humans have lived in empires, and capitalist globalization is effectively producing one, global empire. На протяжении веков большинство людей жили в империях, а капиталистическая глобализация эффективно производит одну, глобальную империю.
Quality concept: human nature of products, and the globalization of standard. Качество концепции: человечности продуктов и глобализация стандарта.
Rothkopf additionally makes the point that globalization and the Internet are accelerating the process of cultural influence. Роткопф дополнительно высказывает мнение, что глобализация и Интернет ускоряют процесс культурного влияния.
These countries are not much helped by globalization. Для этих стран глобализация не является большой помощью.
Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers. Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники.
Financial globalization, in particular, played havoc with the old rules. Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила.
Rapid globalization, however, came about only in part through technological advances. Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
The shape it takes will be determined by two key phenomena: globalization and digitization. Форму, которую они примет, будут определять два ключевых фактора - глобализация и дигитализация.
As globalization spreads technical capabilities, and information technology allows broader participation in global communications, American economic and cultural preponderance may diminish. По мере того, как глобализация способствует расширению технических возможностей, а информационные технологии предоставляют возможность более широкого использования глобальных средств коммуникации, экономическое и культурное превосходство Америки может уменьшиться.
My view is that globalization is a powerful and generally positive force. Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой.
Of course globalization requires international governance and rules. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Moreover, globalization has created losers as well as winners. Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения.
Second, globalization has been the target for populist criticism. Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
Indeed, that is the true meaning of globalization. Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
"Pure capitalism" and "globalization" evoke horrific images. «Чистый капитализм» и «глобализация» вызывают в представлении ужасные образы.
The principle of non-intervention in a state's internal affairs was never absolute, and globalization confronts it with a radical challenge. Принцип невмешательства во внутренние дела государств никогда не имел абсолютной силы, и глобализация бросает ему радикальный вызов.
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day. Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной.
While globalization has helped to boost overall prosperity, it has been most beneficial for those who form the new global elite. Хотя глобализация помогла увеличить общий размер мирового богатства, она оказалась наиболее выгодна тем, кто входит в новую мировую элиту.