Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization as reflected in the forces of international competition and the mixture of opportunity and risk affects a wide spectrum of the population. Глобализация - в виде сил международной конкуренции и совокупности возможностей и рисков - оказывает воздействие на различные слои населения.
Globalization had also exacerbated poverty and contributed to the growth in trafficking in persons, especially women and girls. Глобализация также усугубляет проблему нищеты и способствует росту масштабов торговли людьми, в особенности женщинами и девочками.
Globalization and its impact on development will be a central issue in the years to come. В предстоящие годы одним из центральных вопросов будет глобализация и ее влияние на развитие.
Globalization has put pressure on social development. Глобализация негативно сказывается на социальном развитии.
The Shonan session focused on the theme "Globalization and human development: towards the eradication of poverty". Сонанская сессия центральное внимание уделяла теме «Глобализация и развитие человека: к искоренению нищеты».
Globalization had placed the LDCs in a very challenging position, forcing them to adapt to an increasingly competitive international environment. Глобализация ставит эти страны в весьма сложное положение, вынуждая их адаптироваться к международной среде, которая приобретает все более конкурентный характер.
Globalization and interdependence are two major phenomena shaping the contemporary world, including the political landscape of the United Nations. Глобализация и взаимозависимость являются двумя важными явлениями, определяющими современный мир, включая политический ландшафт Организации Объединенных Наций.
Globalization, in our view, must include true universal equity in its application of shared responsibility and good governance. По нашему мнению, глобализация должна обеспечить подлинно универсальное равенство в применении принципа совместной ответственности и благого управления.
Globalization was not a blind force; individual States and Governments set the policies and the rules of the globalized economy. Глобализация - это не слепая сила; отдельные государства и правительства разрабатывают стратегии и правила для глобализируемой экономики.
Globalization and rapid technological change exposed developing countries, in particular, in Africa, to the risk of marginalization. Глобализация и быстрый технический прогресс создают для развивающихся стран, в частности в Африке, опасность маргинализации.
Globalization would lead to increased growth and prosperity although its benefits were not yet shared equally. Глобализация должна привести к повышению роста и благосостояния, хотя не все еще в одинаковой степени могут пользоваться ее благами.
Globalization is not new: slavery, colonialism and the two world wars of the twentieth century are evidence of that. Глобализация - это не новое явление: подтверждением этого являются рабство, колониализм и две мировые войны ХХ века.
Globalization means and offers new opportunities to mankind. Глобализация означает для человечества и предлагает ему новые возможности.
Globalization remains one of the most important issues on the international agenda. Глобализация по-прежнему является одним из самых важных вопросов, стоящих на международной повестке дня.
Globalization should respect diversity and ownership: it did not necessarily mean that there should be a uniform model of development. Глобализация должна основываться на уважении разнообразия и ответственности: это отнюдь не означает необходимости единообразной модели развития.
Globalization should enhance policy coherence and consistency among multilateral economic institutions. Глобализация должна вести к повышению согласованности и последовательности политики многосторонних экономических учреждений.
Globalization was negatively affecting the overall process of development, marginalizing weak and small economies. Глобализация негативно сказывается на общем процессе развития, усиливая маргинализацию стран со слаборазвитой и маломасштабной экономикой.
Globalization should be reshaped to make it more equitable and beneficial to people in the developing world. Глобализация должна быть видоизменена, с тем чтобы она была более справедливой и выгодной для людей в развивающихся странах.
Globalization is an irreversible process that transcends geographical, financial and cultural barriers. Глобализация - это необратимый процесс, который преодолевает все географические, финансовые и культурные барьеры.
Globalization, for example, presents us with both profound challenges and great potential. Например, глобализация открывает перед нами как серьезные проблемы, так и широкие возможности.
Globalization imposes a variety of enormous challenges on societies. Глобализация ставит перед обществами целый ряд огромных проблем.
Globalization had an impact which must be taken into account. Глобализация приводит к последствиям, с которыми приходится считаться.
Globalization has made it necessary for transnational corporations to diversify their operations outside their own boundaries. Глобализация влечет за собой диверсификацию деятельности, которую транснациональные компании готовы вести за пределами национальных границ.
Globalization means that we must face great challenges. Глобализация означает, что мы должны решать огромные задачи.
Globalization, with all of its positive and negative aspects, is a given fact. Глобализация, со всеми ее положительными и отрицательными чертами, является реальным фактором.