Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization has also left its mark in the context of swine flu. Глобализация также оставила свой след в контексте эпидемии свиного гриппа.
Globalization and trade liberalization have also increased the need to adapt new technologies more rapidly in order to remain competitive. Глобализация и либерализация торговли усиливают необходимость внедрения новых технологий более быстрыми темпами для сохранения конкурентоспособности.
Globalization has emerged as the dominant feature of the world economy and is bound to retain this pre-eminence in the coming years. Глобализация становится доминирующей особенностью мировой экономики, и такое положение неизбежно сохранится в будущем.
Globalization has also led to changes in the institutional context for international economic relations. Глобализация также привела к изменениям в институциональном контексте международных экономических отношений.
Globalization calls for simpler and more effective access to the markets of the various countries. Глобализация экономики требует более упрощенного и эффективного доступа на рынки различных стран.
Globalization has also produced major changes in patterns of migration. Глобализация также вызывала большие сдвиги в структурах миграции.
Globalization has irrefutably changed the structure of the modern firm. Глобализация, бесспорно, изменила структуру современной фирмы.
Globalization has facilitated the rapid spread of the crisis throughout the world. Глобализация способствовала стремительному распространению кризиса по всему миру.
Globalization has created conditions for true global solidarity and partnership among nations. Глобализация создала условия для настоящей всемирной солидарности и партнерства между странами.
Globalization is a powerful force that has influenced global growth and development. Глобализация является мощной силой, которая повлияла на рост мировой экономики и развитие.
Globalization is transforming the world, and the global currents of change are deeply interconnected and increasingly complex. Глобализация преобразует мир, и глобальные перемены тесно взаимосвязаны и носят все более сложный характер.
Globalization should serve people rather than the interests of investors and financial institutions. Глобализация должна служить людям, а не интересам инвесторов и финансовых учреждений.
Globalization can be both beneficial to humanity and harmful to it. Глобализация может пойти как на благо, так и во вред человечеству.
Globalization, deep integration and so-called GVCs offered new opportunities and constituted new threats for LDCs. Глобализация, глубокая интеграция и так называемые глобальные производственно-сбытовые цепочки открывают новые возможности и порождают новые риски для НРС.
Globalization is a major driving force of growth and development. Глобализация является одной из главных движущих сил роста и развития.
Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. Глобализация и либерализация торговли позволили транснациональным корпорациям получить гораздо больший и более легкий доступ к ранее закрытым рынкам.
Globalization was shaping a new economic order and establishing new relationships within the international community. Глобализация ведет к созданию нового экономического порядка и установлению новых отношений в рамках международного сообщества.
The representative of one regional group stressed the importance of the work of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development. Представитель одной из региональных групп подчеркнул важность работы ЮНКТАД по линии подпрограммы 1: Глобализация, взаимозависимость и развитие.
Globalization must seek to preserve diversity and strengthen local development, taking into account traditional values and identities. Глобализация должна быть направлена на обеспечение сохранения разнообразия и укрепление местного развития с учетом самобытности и традиционных ценностей.
Globalization could offer means of addressing acute problems such as extreme poverty. Глобализация может предложить средства решения таких острых проблем, как крайняя нищета.
Globalization has facilitated the concentration of power in the hands of transnational companies and vested elite interests. Глобализация способствовала концентрации власти в руках транснациональных корпораций и отвечает интересам правящих и привилегированных групп общества.
Globalization and international economic integration have opened up opportunities but also have put Viet Nam at risk of dangerous global diseases. Глобализация и международно-экономическая интеграция открыли новые возможности, но и одновременно создали для Вьетнама угрозу опасных глобальных заболеваний.
Globalization both enables and is enabled by profound changes in the technological basis and structure of productive activity. Глобализация открывает возможности для глубоких изменений в технологической базе и структуре производственной деятельности и сама подпитывается этими изменениями.
Globalization has spurred economic growth and has also dramatically increased the value of assets at risk. Глобализация привела не только к ускорению экономического роста, но и к резкому увеличению стоимости рисковых активов.
Globalization could offer means to tackle the most acute problems facing the international community. Глобализация может предоставить возможности для решения наиболее остро стоящих перед международным сообществом проблем.