Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
For some years now, globalization has been of concern to the developed countries and has forced them to question themselves. В течение вот уже нескольких лет глобализация является источником озабоченности для развитых стран и заставляет их задаваться вопросами.
It was clear that globalization had changed the nature of TNC production and outsourcing networks. Глобализация, безусловно, изменила характер систем производства и снабжения ТНК.
Overall, globalization to date has done little to minimize gender inequalities. В целом глобализация до сих пор практически не способствовала устранению гендерного неравенства.
It would be absurd to claim that globalization created inequality. Абсурдно утверждать, что глобализация создает неравенство.
Collective action was essential to tame the extremes of market forces and to distribute the benefits of globalization evenly. Необходимы коллективные действия, направленные на ослабление крайних проявлений рыночных законов и равное распределение тех благ, которые несет глобализация.
Inequality and discrimination unfortunately existed long before globalization was recognized as a distinct phenomenon on the international scene. К сожалению, неравенство и дискриминация существовали задолго до того, как глобализация была признана на международном уровне отдельным явлением.
The above statement points to one dimension of the globalization divide - the rural and the urban. Вышеприведенные слова свидетельствуют о том, что глобализация провела границу между сельскими районами и городом.
The programme will reinforce national capacities to take advantage of the challenges and opportunities presented by globalization, liberalization and information technology. Эта программа призвана укрепить национальные потенциалы, позволяющие эффективно использовать возможности, которые предоставляют глобализация, либерализация и информационная технология, и решать обусловленные ими проблемы.
Let us remember that the globalization and other post-industrial realities make the present world still more closely interconnected. Давайте помнить о том, что глобализация и другие постиндустриальные реалии делают нынешний мир все более тесным и взаимосвязанным.
The second relates to understanding the implications of globalization and interdependence for the entire programme of economic and social affairs. Вторая область касается выяснения того, как глобализация и взаимозависимость сказываются на всей программе по экономическим и социальным вопросам.
Neoliberal globalization had exacerbated poverty and exclusion, and placed multinational economic power at the heart of international production. Неолиберальная глобализация обострила проблемы нищеты и социальной изоляции и поместила многонациональную экономическую силу в центр международного производства.
National administrative systems are operating in an environment that is increasingly being shaped by globalization. Глобализация во все большей степени влияет на условия функционирования национальных административных систем.
The European Union would continue to work to ensure that globalization was a positive force for all. Европейский союз продолжит работу в целях обеспечения того, чтобы глобализация стала положительной силой для всех.
While globalization facilitated labour mobility across national borders, conflicts arose when developed countries attempted to restrict such movement. Несмотря на то, что глобализация содействует перемещению рабочей силы через национальные границы, при попытке развитых стран ограничить такое движение возникают конфликты.
A multifaceted process, globalization has produced a measure of convergence in policies and practices but also growing disparities in certain other areas. Глобализация как многогранный процесс в определенной степени привела к конвергенции в вопросах политики и практики, однако в некоторых других областях по-прежнему существуют различия.
As the Secretary had said, globalization was an ongoing process that was still in its early stages. Как сказал секретарь, глобализация - это постоянный процесс, находящийся еще на начальном этапе.
In some circumstances, globalization has intensified these inequalities, adding to the gender-based discrimination inherent in much economic development experience. При определенных обстоятельствах глобализация обострила такое неравенство, привнеся дополнительно гендерную дискриминацию, о которой в значительной степени свидетельствует опыт экономического развития.
The emerging integrated international production system and the increasing globalization of business can yield benefits for the economic growth and development of developing countries. Формирующаяся система интегрированного международного производства и усиливающаяся глобализация предпринимательской деятельности могут оказать положительное воздействие на процессы экономического роста и развития развивающихся стран.
And the word, globalization, is used in two ways, which is a source of some confusion. К тому же слово "глобализация" используется в двух значениях, что вызывает известную путаницу.
The gathering momentum of globalization has brought about profound changes in the world economy. Набирающая силу глобализация принесла с собой глубокие сдвиги в мировом хозяйстве.
But it is possible to think of mechanisms through which globalization may have accentuated inequalities. Однако можно мыслить себе те механизмы, действию которых глобализация могла быть обязана усилением неравенства.
But the spread of globalization is just as uneven within the developing world. Однако столь же неравномерно глобализация распространяется и в развивающемся мире.
The globalization of business operations and the growing involvement of companies in international trade are the most striking features of today's world economy. Глобализация деловых операций и растущее участие компаний в международной торговле являются наиболее характерными особенностями сегодняшней мировой экономики.
It is worth noting that, until now, globalization has been somewhat selective in its approach to liberalization. Следует отметить, что до сего дня в своем подходе к либерализации глобализация была несколько избирательной.
While globalization had brought some women greater economic opportunities and autonomy, others had been exposed to increased economic and social vulnerabilities. Хотя глобализация открыла перед некоторыми женщинами более широкие экономические возможности и свободу действий, другие оказались в условиях возросшей экономической и социальной уязвимости.