Английский - русский
Перевод слова Globalization

Перевод globalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глобализация (примеров 5320)
While economic globalization has grown rapidly, the establishment of an international regulatory system has not kept apace. В то время как экономическая глобализация быстро расширялась, создание международной системы регулирования шло недостаточно быстрыми темпами.
As globalization shrinks distances around the globe and these issues become increasingly interconnected, the comparative advantages of the United Nations become ever more evident. По мере того, как глобализация сокращает расстояния на земном шаре и эти вопросы становятся все более взаимосвязанными, относительные преимущества Организации Объединенных Наций проявляются с еще большей очевидностью.
The Government of Burkina Faso stated that globalization was likely to jeopardize the full realization of human rights, if no action was taken to address the issue. Правительство Буркина-Фасо заявило, что глобализация со всей вероятностью поставит под угрозу осуществление в полном объеме прав человека, если не будут приняты никакие меры.
In conclusion, he noted the irony that globalization had led to greater integration of everything but human resources, and that restrictions on the movement of persons had become an added structural disadvantage for the developing countries. В заключение он отмечает тот парадоксальный факт, что глобализация привела к более тесной интеграции всех составляющих, кроме людских ресурсов и что ограничения на передвижение людей добавились в число структурных проблем, стоящих перед развивающимися странами.
Informal consultations on a draft resolution on the report entitled "A Fair Globalization, Creating Opportunities for All" of the World Commission on the Social Dimension of Globalization Неофициальные консультации по проекту резолюции о докладе Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации, озаглавленном «Справедливая глобализация, создание возможностей для всех»
Больше примеров...
Globalization (примеров 10)
On October 18, 2014, Pitbull released another single titled "Celebrate" which was included on the Penguins of Madagascar soundtrack and later included on the album Globalization. 18 октября 2014 года, Pitbull выпустил еще один сингл под названием «Celebrate», который был включен к саундтреку Пингвины из Мадагаскара и позже вошедшую в альбом Globalization.
Main/ INSTITUTE/ Press center/ Publication/ FINANCIAL GLOBALIZATION Oleksandr I. Rogach. Главная/ Институт/ Пресс центр/ Публикации/ FINANCIAL GLOBALIZATION Oleksandr I. Rogach.
The founder and Director of TIGER - Transformation, Integration and Globalization Economic Research at the Kozminski University in Warsaw. В настоящий момент возглавляет исследовательский институт «TIGER» (Transformation Integration and Globalization Economic Research) в Университете Козьминского.
The best known complex evaluation of the involvement of specifc countries in the globali-zation processes is carried out within the Globalization index Rankings. Наиболее известная комплексная оценка включенности отдельных стран в процес-сы глобализации осуществляется в рамках «индекса глобализации» (Globalization Index Rankings).
The cluster on globalization and public policy focuses on the way globalization influences, and is influenced by, the capacity of different actors to defend and promote their economic and political interests. Группа Globalization and public policy («Глобализация и публичная политика») рассматривает влияние глобализации на способность различных институтов защищать и содействовать своим экономическим и политическим интересам.
Больше примеров...
Процесса (примеров 1052)
Through this work, UNCTAD should help shape the "work in progress" of globalization. Благодаря этой работе ЮНКТАД должна помочь оказывать влияние на "ход протекания" процесса глобализации.
Otherwise, such lack of coherence is exported to the international systems and hinders the efforts to guide globalization so that it supports the millennium development goals. В противном случае от несогласованности начинают страдать международные системы, а это затрудняет усилия по ориентации процесса глобализации на поддержку целей тысячелетия в области развития.
To help local actors to find an audience on the international stage and make an active and positive contribution to a controlled globalization оказывать местным субъектам помощь в выявлении аудитории на международной арене и вносить активный и прогрессивный вклад в дело регулирования процесса глобализации;
Activities combine human settlements planning and infrastructure development to reinforce the role of urban centres as marketplaces for rural and agricultural production while improving services to rural areas to help make globalization work. Эти мероприятия позволяют увязать вопросы планирования населенных пунктов с вопросами развития инфраструктуры в целях повышения роли городских центров в качестве рынков для сельской и сельскохозяйственной продукции и одновременно добиться улучшения обслуживания сельских районов в целях извлечения определенных выгод из процесса глобализации.
The two serious challenges for the twenty-first century are fighting terrorism and new security threats, on the one hand, and making globalization work for everyone everywhere, on the other. Два серьезных вызова ХХI века - это борьба с терроризмом и новые угрозы безопасности, с одной стороны, и обеспечение выгод от процесса глобализации всем людям во всем мире, с другой.
Больше примеров...
Интернационализации (примеров 44)
The conclusions of the recent high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications had also highlighted that problem. В выводах недавно состоявшегося диалога на высоком уровне, касавшегося социальных и экономических последствий интернационализации и взаимозависимости, также отмечалась эта проблема.
The world economy has been experiencing an accelerated globalization of production and technological linkages through greater capital flows within and among enterprises. В мировой экономике происходит ускоренный процесс интернационализации производства и углубления технологической взаимосвязи за счет крупных потоков на уровне предприятий и между предприятиями.
By its very nature, the process of liberalization and globalization of the world economy brings with it the internationalization of enterprises - large and small, from all groups of countries - through trade, investment, licensing and a range of other modalities. В силу своего характера процесс либерализации и глобализации мировой экономики способствует интернационализации предприятий - причем как крупных, так и мелких во всех группах стран - через торговлю, инвестиции, лицензирование и целый ряд других механизмов.
With the growing globalization of the economy and the internationalism of illegal activities, international cooperation among Governments, with the involvement of international organizations, the private sector and civil society, has become essential to fight corruption. По мере глобализации экономики и интернационализации противоправной деятельности необходимым элементом борьбы с коррупцией становится международное сотрудничество между правительствами при участии международных организаций, частного сектора и гражданского общества.
Many developing countries, in particular least developed countries, do not have sufficient capacity to manage this new trade agenda or other matters relating to globalization and the related internationalization of trade, and there is a growing need for trade-related technical assistance to address this need. Многие развивающиеся страны, особенно наименее развитые, не обладают достаточными возможностями для участия в обсуждении этих новых вопросов торговли или других вопросов, касающихся глобализации и связанной с ней интернационализации торговли, и все острее ощущается необходимость оказания технической помощи в вопросах торговли для удовлетворения этих потребностей.
Больше примеров...