Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
The consensus amongst international relations scholars is that globalization brings interdependence, which brings cooperation and peace. Специалисты по международным отношениям согласны, что глобализация приводит к взаимозависимости и через неё - к миру и сотрудничеству.
And the third, of course, is the globalization of terrorism. И третья, конечно же, - это глобализация терроризма.
Labor-market liberalization, globalization, and unions' declining influence have exacerbated these employment trends. Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости.
The globalization of mercenaries to crack down on dissent is also proceeding apace. Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро.
Financial globalization is a recent phenomenon. Финансовая глобализация - это новый феномен.
Economic globalization had outpaced politics, creating new tensions over oil and other strategic resources. Political institutions needed to catch up. Экономическая глобализация опередила политику, создав новые трения вокруг нефти и других стратегических ресурсов, и политическим организациям было необходимо наверстывать упущенное.
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success. Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха.
Among historians, globalization provokes a keen sense of déjà vu: we were here a century ago. У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю: мы уже были здесь сто лет тому назад.
For these groups, globalization amounted to redistribution. Для этих групп глобализация означала перераспределение.
And that communication, that connectivity around the world, that globalization now raises a burden. И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем.
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть.
Finally, social globalization consists in the spread of peoples, cultures, images, and ideas. В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
I am afraid globalization may not survive unless we find new ways to stimulate the global economy. Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
Putting one's head in the sand and pretending that everyone will benefit from globalization is foolish. Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Because globalization opens up all kinds of ways for us to undermine and change the way we think about political geography. Так как глобализация открывает всевозможные новые средства подорвать и изменить наше представление о политической географии.
In its essence, globalization means dramatically increased international interdependence and an urgent need for much more international cooperation. По своей сути глобализация означает резкое усиление международной взаимозависимости и срочную необходимость гораздо большего международного сотрудничества.
But globalization is not yet truly global. Однако глобализация еще не стала подлинно глобальной.
ICT and globalization have made individual national economies much more dependent on each other and on global trends. ИКТ и глобализация сделали экономику отдельных стран значительно более зависимой друг от друга и от глобальных тенденций.
While recognizing that globalization is an irreversible process, some speakers emphasized the need to make appropriate policy changes. Признав, что глобализация является необратимым процессом, некоторые ораторы подчеркнули необходимость внесения соответствующих изменений в политику.
For many of these children globalization has little meaning. Для многих из этих детей глобализация мало что значит.
Otherwise, globalization cannot be any more than it is now: a dictatorship of the financial world over people and their legitimate representatives. В противном случае глобализация не сможет быть ничем больше того, чем она является сейчас: диктатом финансового мира над народами и их законными представителями.
At the international level, rapid globalization had widened inequalities between and within countries. На международном уровне стремительная глобализация приводит к усилению неравноправия как между странами, так и внутри них.
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. В некоторых случаях глобализация и либерализация мировой торговли способствовали ухудшению этой ситуации, приводя к маргинализации развивающихся стран.
The greatest challenge facing the international community was globalization, which must be made to benefit the entire world. Величайшей проблемой, стоящей перед международным сообществом, является глобализация, которая должна принести пользу всему миру.