The consensus amongst international relations scholars is that globalization brings interdependence, which brings cooperation and peace. |
Специалисты по международным отношениям согласны, что глобализация приводит к взаимозависимости и через неё - к миру и сотрудничеству. |
And the third, of course, is the globalization of terrorism. |
И третья, конечно же, - это глобализация терроризма. |
Labor-market liberalization, globalization, and unions' declining influence have exacerbated these employment trends. |
Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости. |
The globalization of mercenaries to crack down on dissent is also proceeding apace. |
Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро. |
Financial globalization is a recent phenomenon. |
Финансовая глобализация - это новый феномен. |
Economic globalization had outpaced politics, creating new tensions over oil and other strategic resources. Political institutions needed to catch up. |
Экономическая глобализация опередила политику, создав новые трения вокруг нефти и других стратегических ресурсов, и политическим организациям было необходимо наверстывать упущенное. |
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. |
Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной. |
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success. |
Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха. |
Among historians, globalization provokes a keen sense of déjà vu: we were here a century ago. |
У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю: мы уже были здесь сто лет тому назад. |
For these groups, globalization amounted to redistribution. |
Для этих групп глобализация означала перераспределение. |
And that communication, that connectivity around the world, that globalization now raises a burden. |
И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем. |
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. |
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть. |
Finally, social globalization consists in the spread of peoples, cultures, images, and ideas. |
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей. |
I am afraid globalization may not survive unless we find new ways to stimulate the global economy. |
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики. |
Putting one's head in the sand and pretending that everyone will benefit from globalization is foolish. |
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. |
Because globalization opens up all kinds of ways for us to undermine and change the way we think about political geography. |
Так как глобализация открывает всевозможные новые средства подорвать и изменить наше представление о политической географии. |
In its essence, globalization means dramatically increased international interdependence and an urgent need for much more international cooperation. |
По своей сути глобализация означает резкое усиление международной взаимозависимости и срочную необходимость гораздо большего международного сотрудничества. |
But globalization is not yet truly global. |
Однако глобализация еще не стала подлинно глобальной. |
ICT and globalization have made individual national economies much more dependent on each other and on global trends. |
ИКТ и глобализация сделали экономику отдельных стран значительно более зависимой друг от друга и от глобальных тенденций. |
While recognizing that globalization is an irreversible process, some speakers emphasized the need to make appropriate policy changes. |
Признав, что глобализация является необратимым процессом, некоторые ораторы подчеркнули необходимость внесения соответствующих изменений в политику. |
For many of these children globalization has little meaning. |
Для многих из этих детей глобализация мало что значит. |
Otherwise, globalization cannot be any more than it is now: a dictatorship of the financial world over people and their legitimate representatives. |
В противном случае глобализация не сможет быть ничем больше того, чем она является сейчас: диктатом финансового мира над народами и их законными представителями. |
At the international level, rapid globalization had widened inequalities between and within countries. |
На международном уровне стремительная глобализация приводит к усилению неравноправия как между странами, так и внутри них. |
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. |
В некоторых случаях глобализация и либерализация мировой торговли способствовали ухудшению этой ситуации, приводя к маргинализации развивающихся стран. |
The greatest challenge facing the international community was globalization, which must be made to benefit the entire world. |
Величайшей проблемой, стоящей перед международным сообществом, является глобализация, которая должна принести пользу всему миру. |