Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization was irreversible and needed to be managed. Глобализация необратима, но этим процессом необходимо управлять.
Globalization helped to optimize the distribution of economic factors worldwide, increase economic returns and intensify the development of productive factors. Глобализация способствует оптимальному взаимодействию экономических факторов в мировом масштабе и ускоряет развитие производительных сил.
Globalization had posed many challenges to developing economies, especially Least Developed Countries (LDCs), such as Zambia. Глобализация поставила перед развивающимися странами, и прежде всего перед наименее развитыми, такими как Замбия, огромные проблемы.
Globalization could not be based on mere economic profit but must also include respect for social and cultural differences. Глобализация не может основываться только на экономических выгодах, необходимо учитывать и уважение социального и культурного многообразия.
Globalization, moreover, offered no lasting solutions to the basic problems from which they suffered. Кроме того, глобализация не несет с собой долгосрочных решений основных проблем, с которыми сталкиваются эти страны.
Globalization punished smaller, more undeveloped countries, while benefiting those that had already achieved a higher level of growth and development. Глобализация наказывает менее крупные, более неразвитые страны, принося пользу тем, кто уже добился более высокого уровня роста и развития.
Globalization, with all its potential, continued to deepen the rifts between the developed and developing countries. Глобализация, при всех связанных с нею потенциальных возможностях, продолжает углублять пропасть между развитыми и развивающимися странами.
Globalization had made the effect of trade and development policies on human rights clear. Глобализация выявила влияние политики в сферах торговли и развития на права человека.
Globalization and rapid technological advances had adversely affected Kenya's economy. Глобализация и бурное техническое развитие оказали неблагоприятное влияние на экономику Кении.
Globalization exacerbates the unequal distribution of resources throughout the world, and many countries and peoples do not share in its benefits. Глобализация усугубляет проблему неравного распределения ресурсов по всему миру, и многие страны и народы лишены тех выгод, которые она предоставляет.
Globalization is the single largest factor which has the potential to redistribute resources away from the poor to the rich. Глобализация является единственным крупнейшим фактором, у которого есть потенциал для перераспределения ресурсов между бедными и богатыми.
Globalization makes multilateralism indispensable, and the United Nations is the heart of multilateralism. Глобализация делает многосторонний подход абсолютно необходимым, а Организация Объединенных Наций является краеугольным камнем многостороннего подхода.
Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. Глобализация все активнее содействует преобразованию мировых рынков товаров, услуг и капитала и привнесению новых идей, знаний и технологий.
Globalization has had, and will continue to have, an impact on youth employment opportunities and migration patterns. Глобализация повлияла и будет и впредь влиять на возможности молодежи в плане занятости и характер их миграции.
Globalization has caused drastic shifts in the job market, and technological innovation has changed the scope of the market. Глобализация повлекла за собой резкие изменения на рынке труда, а внедрение новых технологий изменило объем этого рынка.
Globalization has revealed the scale and the nature of problems of which we had not been fully aware. Глобализация вскрыла масштаб и природу стоящих перед нами проблем, которые мы ранее полностью не осознавали.
Globalization has significantly altered the world and economic transactions among States. Глобализация существенным образом изменила лицо мира и экономическое взаимодействие между государствами.
Globalization offers new opportunities for economic development, yet its benefits are unevenly shared. Глобализация открывает новые возможности для экономического развития, однако ее блага распределяются неравномерно.
Globalization could generate opportunities, and the private sector often played an important role in ensuring that developing countries enjoyed its benefits. Глобализация может создавать возможности, и частный сектор зачастую играет важную роль в обеспечении использования развивающимися странами ее выгод.
Globalization had provided opportunities for economic growth and efficiency and helped many countries enjoy higher standards of living. Глобализация предоставила возможность для экономического роста и повышения эффективности и помогает многим странам достичь более высокого уровня жизни.
Globalization was bringing major changes that were directly and indirectly affecting livelihoods in Member States. Глобализация приносит крупные изменения, которые прямо или косвенно затрагивают источники существования людей в государствах-членах.
Globalization has also revealed other realities, including the emergence and the growing importance of civil society's role in the work of the United Nations. Глобализация также выявила другие реалии, включая появление гражданского общества и его растущую роль в работе Организации Объединенных Наций.
At Antonio Ruiz de Montoya University in Lima, he taught the extracurricular course entitled Globalization of justice and human rights. Преподавание в университете Антонио Руис де Монтойя , Лима, факультативного учебного курса по теме Глобализация правосудия и прав человека.
Globalization and its associated technological breakthroughs should be harnessed to work for the benefit of children everywhere. Необходимо добиться, чтобы повсеместно на службу детям были поставлены глобализация и связанные с ней технологические достижения.
Globalization and liberalization were providing new dynamics for competition and changes in its nature. Глобализация и либерализация вызывают новое динамичное развитие конкуренции и изменения в ее характере.